Translation of "впечатление" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "впечатление" in a sentence and their turkish translations:

- Постарайся произвести хорошее впечатление.
- Постарайтесь произвести хорошее впечатление.

- İyi bir etki bırakmaya çalış.
- İyi bir izlenim bırakmaya çalış.

Первые впечатление важны.

İlk izlenimler önemlidir.

Это произвело впечатление.

O bir izlenim bıraktı.

- Он оставил хорошее впечатление.
- Он оставил о себе хорошее впечатление.

O iyi bir izlenim bıraktı.

Каково Ваше впечатление, доктор?

İzlenimin nedir, doktor?

Он произвёл яркое впечатление.

O canlı bir izlenim bırakmıştı.

Он произвёл хорошее впечатление.

O iyi bir etki yaptı.

Он производит плохое впечатление.

Kötü bir izlenim bırakıyor.

- Вы пытаетесь произвести на меня впечатление?
- Пытаешься произвести на меня впечатление?

Beni etkilemeye mi çalışıyorsun?

- На кого ты пытаешься произвести впечатление?
- На кого вы пытаетесь произвести впечатление?

Kim etkilemeye çalışıyor?

- Я хотел произвести хорошее первое впечатление.
- Я хотела произвести хорошее первое впечатление.

İyi bir ilk izlenim bırakmak istedim.

- Вижу, ты произвёл хорошее впечатление.
- Ты произвёл хорошее впечатление, как я погляжу.

İyi bir izlenim bıraktığını görüyorum.

- Я хотел произвести на тебя впечатление.
- Я хотел произвести на вас впечатление.

- Seni etkilemek istiyordum.
- Sizi etkilemek istedim.

- Я должна произвести впечатление на Тома.
- Мне надо произвести впечатление на Тома.

Ben Tom'u etkilemek zorundayım.

- Я пытаюсь произвести выгодное первое впечатление.
- Я стараюсь произвести хорошее первое впечатление.

İyi bir ilk izlenim vermeye çalışıyorum.

- Какое они произвели на тебя впечатление?
- Какое они произвели на вас впечатление?

Onlar hakkında izlenimin nedir?

- Какое он произвёл на тебя впечатление?
- Какое он произвёл на вас впечатление?

Onun hakkında izlenimin nedir?

- Какое она произвела на тебя впечатление?
- Какое она произвела на вас впечатление?

Onun hakkında izlenimin nedir?

- Думаю, вы произвели на них впечатление.
- Думаю, ты произвёл на них впечатление.

Onları etkilediğini düşünüyorum.

- Мэри хотела произвести впечатление на друзей.
- Мэри хотела произвести впечатление на подруг.

Mary, arkadaşlarını etkilemek istedi.

- Том хотел произвести впечатление на Мэри.
- Тому хотелось произвести на Мэри впечатление.

Tom Mary'yi etkilemek istedi.

Первое впечатление было так себе.

Bu iyi bir ilk izlenim değildi.

Мы постараемся произвести хорошее впечатление.

İyi bir izlenim bırakmaya çalışacağız.

Том произвёл на меня впечатление.

Tom beni etkiledi.

Каково твоё впечатление об Америке?

Amerika izleniminiz nedir?

Каково было ваше первое впечатление?

Senin ilk izlenimin neydi?

На Тома это произвело впечатление.

Tom bundan etkilenmişti.

Хочешь произвести на меня впечатление?

Beni etkilemek ister misin?

Том производит впечатление надёжного человека.

Tom güvenilir bir kişi gibi görünüyor.

На Тома нелегко произвести впечатление.

Tom'u etkilemek kolay değildir.

На неё нелегко произвести впечатление.

Onu etkilemek kolay değildir.

На него легко произвести впечатление.

Onu etkilemek kolay.

Общее впечатление от фильма хорошее.

Filmin genel olarak bıraktığı izlenim gayet olumlu.

На Тома трудно произвести впечатление.

Tom'u etkilemek zor.

На неё легко произвести впечатление.

Onu etkilemek kolaydır.

- Как тебе Том?
- Как вам Том?
- Какое Том на тебя произвёл впечатление?
- Какое Том на вас произвёл впечатление?
- Какое впечатление произвёл на тебя Том?
- Какое впечатление произвёл на вас Том?

Tom hakkındaki izlenimin nedir?

- Я очень хочу произвести впечатление на Тома.
- Мне очень хочется произвести впечатление на Тома.

Gerçekten Tom'u etkilemek istiyorum.

- Как вам удалось произвести впечатление на Тома?
- Как тебе удалось произвести впечатление на Тома?

Tom'u etkilemeyi nasıl başardın?

- Я просто пытался произвести на тебя впечатление.
- Я просто пытался произвести на вас впечатление.

Ben sadece etkilemeye çalışıyordum.

- Я не пытаюсь произвести на тебя впечатление.
- Я не пытаюсь произвести на вас впечатление.

Seni etkilemeye çalışmıyorum.

- Том произвёл не очень хорошее первое впечатление.
- Тому не удалось произвести хорошее первое впечатление.

Tom iyi bir ilk izlenim vermedi.

- По-моему, я произвёл на тебя впечатление.
- По-моему, я произвёл на вас впечатление.

Seni etkilediğimi düşünüyorum.

- Я очень хочу произвести на них впечатление.
- Мне очень хочется произвести на них впечатление.

Ben gerçekten onları hayran bırakmak istiyorum.

- Мне очень хочется произвести на него впечатление.
- Я очень хочу произвести на него впечатление.

Ben gerçekten onu hayran bırakmak istiyorum.

- Мне очень хочется произвести на неё впечатление.
- Я очень хочу произвести на неё впечатление.

Gerçekten onu etkilemek istiyorum.

- Эта книга произвела на меня глубокое впечатление.
- Эта книга произвела на меня сильное впечатление.

Bu kitap beni derinden etkiledi.

- Моё впечатление об Америке очень хорошее.
- У меня осталось очень хорошее впечатление об Америке.

Amerika hakkındaki izlenimim çok iyi.

- Том не пытается произвести на тебя впечатление.
- Том не пытается произвести на вас впечатление.

Tom sizi etkilemeye çalışmıyor.

- По-моему, Том произвёл на них впечатление.
- Я думаю, Том произвёл на них впечатление.

Bence Tom onları etkiledi.

Речь произвела глубокое впечатление на слушателей.

Konuşma dinleyicileri derinden etkiledi.

В целом экскурсия оставила приятное впечатление.

Her şeyi hesaba katarsak, seyahat eğlenceliydi.

Том попытался произвести на девушку впечатление.

Tom bir kızı etkilemeye çalıştı.

Я пытаюсь произвести впечатление на Тома.

Tom'u etkilemeye çalışıyorum.

Я хочу произвести хорошее первое впечатление.

İyi bir ilk izlenim bırakmak istiyorum.

Это должно произвести на меня впечатление?

Ondan etkilenmem gerekiyor mu?

На кого Том пытается произвести впечатление?

Tom kimi etkilemeye çalışıyor?

Надеюсь, я произвожу хорошее первое впечатление.

Umarım, güzel bir ilk izlenim bırakırım.

Выучка Мэри произвела на Тома впечатление.

Tom Mary'nin becerisinden etkilendi.

По-моему, я произвёл хорошее впечатление.

Sanırım iyi bir izlenim verdim.

Мне нужно произвести впечатление на Тома.

- Tom'u etkilemem gerekiyor.
- Tom'u etkilemeliyim.

Что произвело на тебя наибольшее впечатление?

Seni en fazla ne etkiledi?

Каким было первое впечатление от меня?

Benimle ilgili ilk izlenimin neydi?

Том действительно произвел на меня впечатление.

Tom beni gerçekten etkiledi.

Том тоже произвёл на меня впечатление.

Tom da beni etkiledi.

Он попытался произвести на неё впечатление.

Onu etkilemeyi denedi.

Нам нужно произвести хорошее первое впечатление.

Biz iyi bir ilk izlenim yapmalıyız.

Думаю, мы произвели на них впечатление.

Onları etkilediğimizi düşünüyorum.

Думаю, я произвёл на них впечатление.

Onları etkilediğimi düşünüyorum.

Думаю, я произвёл на него впечатление.

Onu etkilediğimi düşünüyorum.

Думаю, я произвёл на неё впечатление.

Onu etkilediğimi düşünüyorum.

Мы пытаемся произвести на них впечатление.

Onları etkilemeye çalışıyoruz.

Я пытаюсь произвести на них впечатление.

Onları etkilemeye çalışıyorum.

Я пытаюсь произвести на него впечатление.

Onu etkilemeye çalışıyorum.

Я пытаюсь произвести на неё впечатление.

Onu etkilemeye çalışıyorum.

Мы пытались произвести на них впечатление.

Onları etkilemeye çalışıyorduk.

Я пытался произвести на них впечатление.

Onları etkilemeye çalışıyordum.

Я пытался произвести на него впечатление.

Onu etkilemeye çalışıyordum.

Я пытался произвести на неё впечатление.

Ben onu etkilemeye çalışıyordum.

Нам нужно произвести на них впечатление.

Bizim onları etkilememiz gerekir.

Мне нужно произвести на них впечатление.

Benim onları etkilemem gerekir.

Мне нужно произвести на него впечатление.

Benim onu etkilemem gerekir.

Мне нужно произвести на неё впечатление.

Benim onu hayran bırakmam gerekir.

Думаю, мы произвели на Тома впечатление.

Sanırım Tom'u etkiledik.

Думаю, ты произвёл на Тома впечатление.

Sanırım Tom'u etkiledin.

Нам нужно произвести на Тома впечатление.

Tom'u etkilememiz gerekiyor.

Мы пытаемся произвести на Тома впечатление.

Tom'u etkilemeye çalışıyoruz.

Мы пытались произвести впечатление на Тома.

Tom'u etkilemeye çalışıyorduk.

Том пытался произвести на Мэри впечатление.

Tom, Mary'yi etkilemeyi denedi.

Какое у тебя впечатление о Китае?

Çin hakkında ne izlenimin var?

Том несомненно произвёл впечатление на судей.

Tom kesinlikle yargıçları etkiledi.

На Тома было нелегко произвести впечатление.

Tom'u etkilemek kolay değildi.

Том пытался произвести впечатление на Мэри.

Tom, Mary'yi etkilemeyi denedi.

Я пытался произвести впечатление на Тома.

Tom'u etkilemeye çalışıyordum.

Том пытался произвести впечатление на девушек.

Tom kızları etkilemeye çalıştı.

- Я не хотел произвести на тебя такое впечатление.
- Я не хотел производить на тебя такое впечатление.

- Sana o izlenimi vermeyi amaçlamamıştım.
- Sana o izlenimi vermek istememiştim.

Есть только один шанс произвести первое впечатление,

İlk izlenim oluşturmak için sadece bir şansınız vardır