Translation of "Будут" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Будут" in a sentence and their turkish translations:

- Будут проблемы.
- Будут неприятности.

Sorun olacak.

- Будут трудности.
- Будут сложности.

Zorluklar olacak.

- Они будут благодарны.
- Они будут признательны.

Onlar minnettar olacaklar.

- Мальчики будут счастливы.
- Ребята будут рады.

- Çocuklar mutlu olacak.
- Oğlanlar mutlu olacak.

- Будут большие праздники.
- Будут большие празднества.

Büyük kutlamalar olacak.

Будут последствия.

Sonuçlar olacaktır.

- Мне будут нужны подробности.
- Мне нужны будут подробности.

Ayrıntılara ihtiyacım olacak.

- Твои родители будут дома?
- Ваши родители будут дома?

Anne baban evde olacak mı?

- У вас будут неприятности.
- У тебя будут неприятности.

Başın derde girecek.

- Они будут тебя искать.
- Они будут вас искать.

Onlar seni arayacaklar.

- Нарушители будут привлечены к ответственности.
- Нарушители будут наказаны.

İzinsiz girenler kovuşturulacak.

- Над тобою будут смеяться.
- Над тобою будут насмехаться.

Sana gülünecek.

- Заложники будут отпущены завтра.
- Заложники будут освобождены завтра.

- Rehineler yarın serbest bırakılmış olacak.
- Rehineler yarın serbest bırakılacak.

- Сегодня школы будут закрыты.
- Школы будут закрыты сегодня.

Bugün okullar kapalı olacak.

Там все будут.

Herkes orada olacak.

Какие будут приказания?

Emirleriniz nedir?

Они будут голодать.

Onlar açlıktan ölecekler.

Они будут танцевать.

Onlar dans edecek.

Предатели будут депортированы.

Vatan hainleri sınır dışı edilecek.

Будут неизбежные последствия.

Kaçınılmaz sonuçları olacaktır.

Будут серьёзные последствия.

Ciddi sonuçları olacak.

Думаю, будут проблемы.

Sanırım sorun olacak.

Дети будут счастливы.

Çocuklar mutlu olacak.

Все будут уставшими.

Herkes yorgun olacak.

Они будут спать.

Onlar uykuda olacaklar.

Они будут следующими.

Onlar bir sonraki olacaklar.

Они будут ждать.

Onlar bekliyor olacaklar.

Вам будут завидовать.

Gıpta edileceksin.

Все будут заняты.

Herkes meşgul olacak.

Будут новые возможности.

Yeni fırsatlar olacak.

Будут другие возможности.

Diğer şanslar olacak.

Они будут атаковать.

Onlar saldıracaklar.

Они будут здесь.

Onlar burada olacaklar.

Выходные будут весёлыми.

Eğlenceli bir hafta sonu olacak.

будут ежедневно проходить там, то они будут помнить о прошлом.

uzlaşmazlığı hatırlayacaklar

- Везде будут толпы.
- Повсюду будут толпы.
- Везде будет полно народа.

Her yerde kalabalık olacak.

Люди, которые будут врать ради тебя, будут врать и тебе.

Senin için yalan söyleyecek insanlar, sana da yalan söylerler.

- Эти детали не будут обнародованы.
- Эти подробности не будут обнародованы.

Bu ayrıntılar yayınlanmayacak.

- Они будут готовы для этого.
- Они будут к этому готовы.

Bunun için hazır olacaklar.

- У Тома будут напряжённые выходные.
- У Тома будут насыщенные выходные.

Tom yoğun bir hafta sonu geçirecek.

- Дети будут рады тебя видеть.
- Дети будут рады вас видеть.

Çocuklar seni gördüklerine sevinecekler.

- Где будут спать твои друзья?
- Где будут спать ваши друзья?

- Arkadaşların nerede uyuyacak?
- Arkadaşlarınız nerede uyuyacak?

будут очень, очень простыми.

çok çok kolay olacak.

меня не будут слушать.

alınmayacağımdan korkuyordum.

стимулом будут чудеса математики,

matematiğe olan merak teşvik edici olacak

не нужны будут водители

kamyon ve otomobik sürücüleri

они будут подчиняться закону.

hukuka uyarlar.

они будут им следовать.

bu kurallara uyacağını keşfetti.

что люди будут довольны

mahkeme kararlarından

они всегда будут работать

sürekli de çalışacaklardır

выбросы будут продолжать расти.

salınım artış göstermeye devam edecek.

Скоро будут летние каникулы.

Yakında yaz tatili olacak.

Стулья будут здесь завтра.

Sandalyeler yarın burada olacak.

Они будут искать Тома.

Onlar Tom'u arıyor olacaklar.

Все будут очень рады.

Herkes çok memnun olacak.

Им будут хорошо платить.

Onlara iyi ödeme yapılacak.

Будут усилены меры безопасности.

Güvenlik sıkılaştırılacak.

Скоро они будут здесь.

Yakında burada olacaklar.

Россией будут управлять мотоциклисты!

Rusya motosikletçiler tarafından kontrol edilecektir!

Когда будут объявлены победители?

Kazananlar ne zaman açıklanacak?

Где они будут жить?

Onlar nerede yaşayacak.

Где все будут спать?

Herkes nerede uyuyacak?

Ангелы будут тебя оплакивать!

Melekler senin için ağlayacak!

У нас будут неудачи.

Hatalarımız olacak.

Они не будут возражать.

Onlar umursamayacak.

Они не будут говорить.

Konuşmayacaklar.

Деньги не будут проблемой.

Para bir sorun olmayacak.

Они будут так благодарны.

Onlar çok minnettar olacaklar.

Они будут его искать.

Onlar onu arıyor olacak.

Они будут её искать.

Onlar onu arayacaklar.

Они скоро будут здесь.

Yakında burada olacaklar.

С вами будут любезны.

Size nazikçe davranılacak.

Определённо, цены будут расти.

Fiyatların yükseleceği kesin.

Будут предоставлены бесплатные закуски.

Ücretsiz atıştırmalıklar sağlanacaktır.

Похороны Тома будут сегодня.

Tom'un cenazesi bugün.

Будут поданы лёгкие закуски.

Hafif ikramlar servis edilecektir.

Они не будут плавать.

Onlar yüzmeyecek.

Люди всегда будут несчастны.

İnsanlar hep mutsuz olacak.

Сегодня везде будут толпы.

Bugün her yer kalabalık olacak.

Сколько мне будут платить?

- Kaç para alacağım?
- Ne kadar para alacağım?

- Когда будут у вас дети — поймёте.
- Будут у вас дети — поймёте.
- Вот будут у вас дети — поймёте.

Çocukların olur olmaz anlayacaksın.

- Родители будут дома где-то полтретьего.
- Мои родители будут дома где-то полтретьего.
- Родители будут дома в районе полтретьего.
- Мои родители будут дома в районе полтретьего.

Anne babam yaklaşık 2.30'da evde olacaklar.

- Им всем будет приятно.
- Они все будут довольны.
- Они все будут рады.

Memnun olacaklar.

- Они не будут разговаривать с Фомой.
- Они не будут разговаривать с Томом.

Onlar Tom'la konuşmayacak.

Возможно, это будут новые лекарства,

belki yeni ilaçlar, yepyeni ulaşım araçları

но будут готовы это отстаивать,

istemeyi ve onları şekillendiren

Они будут здесь в три.

Onlar üçte burada olacaklar.

Над ним будут смеяться друзья.

Arkadaşları tarafından kahkahalarla gülünecek.

У нас наверняка будут проблемы.

Kesinlikle sıkıntılarımız olacak.

Эти двое всегда будут вместе.

Şu ikisi her zaman beraber olacak.

Заложники будут освобождены перед Рождеством.

Rehineler Noelden önce serbest bırakılacak.

- Они будут ждать.
- Они подождут.

Onlar bekleyecek.

Здесь они будут в безопасности.

Onlar burada güvende olacaklar.

Цены будут оставаться теми же.

Fiyatlar oldukları gibi devam edecek.