Translation of "ходите" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "ходите" in a sentence and their spanish translations:

Эй, не ходите.

Oye, no vayáis.

Не ходите по газону.

No pise el césped.

Не ходите дома в халате!

¡No andes de bata por la casa!

Вы ходите держась за руки?

¿Ustedes caminan de la mano?

Вы часто ходите на спектакли?

¿Soléis ir a ver obras de teatro?

Вы часто ходите в кино?

¿Va al cine a menudo?

Вы часто ходите в бассейн?

¿Vas a menudo a la piscina?

- Не ходи домой один.
- Не ходи домой одна.
- Не ходите домой один.
- Не ходите домой одна.
- Не ходите домой одни.

No vuelvas a casa solo.

- Пожалуйста, не ходите.
- Пожалуйста, не ходи.

No te vayas, por favor.

Вы каждый день ходите по магазинам?

¿Vas a comprar todos los días?

- Не ходи туда.
- Не ходите туда.

No vayas ahí.

- Не ходи за мной!
- Не ходите за мной!

No me sigas.

- Не ходи туда сейчас.
- Не ходите туда сейчас.

No vayas allí ahora.

- Не ходи без шапки.
- Не ходите без шапки.

- No salgas sin sombrero.
- No vayas sin sombrero.

- Ты ходишь в школу.
- Вы ходите в школу.

Tú vas a la escuela.

- Не ходи.
- Не ходите.
- Не езди.
- Не ездите.

No te vayas.

- Куда ты обычно ходишь стричься?
- Куда вы обычно ходите стричься?

¿Dónde sueles ir a que te corten el pelo?

- Никогда и никуда не ходи один.
- Никогда никуда не ходи один.
- Никогда никуда не ходи одна.
- Никогда никуда не ходите один.
- Никогда никуда не ходите одна.

Nunca va a ningún lugar solo.

- Уезжай когда хочешь.
- Уходи когда хочешь.
- Иди когда хочешь.
- Идите когда ходите.

Vete cuando quieras.

- Не ходи в такие места ночью.
- Не ходите в такие места ночью.

No vayas a ese tipo de lugar de noche.

- Почему ты ходишь в школу пешком?
- Почему вы ходите в школу пешком?

¿Por qué vas a la escuela a pie?

- Вы каждый день ходите по магазинам?
- Ты каждый день ходишь по магазинам?

¿Vas a comprar todos los días?

- Вы каждый день ходите в школу пешком?
- Ты каждый день ходишь в школу пешком?

¿Caminas diariamente a la escuela?

- Вы ходите в школу, не так ли?
- Ты ходишь в школу, не так ли?

Vas a la escuela, ¿verdad?

- Хватит ходить вокруг да около.
- Не ходи вокруг да около.
- Не ходите вокруг да около.

Ve al grano.

- Зачем ты сюда приходишь?
- Зачем вы сюда приходите?
- Зачем ты сюда ходишь?
- Зачем вы сюда ходите?

¿Por qué vienes aquí?

- Вы часто туда ходите?
- Ты часто туда ходишь?
- Ты часто туда ездишь?
- Вы часто туда ездите?

¿Vas seguido allí?

- Не заходи в мою комнату.
- Не ходи в мою комнату!
- Не ходи ко мне в комнату!
- Не ходите в мою комнату!
- Не ходите ко мне в комнату!
- Не заходи ко мне в комнату.
- Не заходите ко мне в комнату.

No vayas a mi cuarto.

- Ты не ходишь в школу по воскресеньям, не так ли?
- Вы не ходите в школу по воскресеньям, не так ли?

- No vas a la escuela los domingos, ¿o sí?
- ¿No irás a la escuela los domingos?

- Как часто ты ходишь на рыбалку?
- Как часто вы ходите на рыбалку?
- Как часто ты ездишь на рыбалку?
- Как часто вы ездите на рыбалку?

¿Con cuánta frecuencia vas de pesca?