Translation of "ушел" in Spanish

0.102 sec.

Examples of using "ушел" in a sentence and their spanish translations:

ушел

ido

...как и ушел.

ahora, la luz vuelve.

Автобус уже ушел.

- El bus ya se fue.
- El bus ya partió.

Поезд уже ушел.

El tren ya partió.

Том быстро ушел.

Tom se fue con paso ligero.

ушел с сыном раньше

se fue con su hijo antes

Последний поезд уже ушел.

- El último tren ya ha salido.
- El último tren ya se ha ido.

Том ушел после Мэри.

Tom siguió a María.

Он ушел, не оглядываясь.

Se fue sin mirar atrás.

Он ушел, не поев.

Se fue sin haber comido.

Том ушел около полуночи.

Tom se fue a la medianoche.

Один остался, а другой ушел.

Uno se quedó y el otro se fue.

Тома нет. Он уже ушел.

Tom no está acá. Ya se fue.

Студент ушел, ничего не сказав.

El estudiante se fue sin haber dicho nada.

Мой отец ушел на рыбалку.

Mi padre se fue a pescar.

Том ушел перед приходом Мэри.

Tom se fue antes de que Mary llegara.

после 14 лет службы он ушел.

después de 14 años de servicio, renunció.

Он с головой ушел в чтение.

Se dedicó a leer libros.

Не знаешь, куда ушел твой отец?

¿Sabes a dónde se ha ido tu padre?

Нет. Он уже ушел на обед.

No. Él ya salió a almorzar.

Я думаю, Том еще не ушел.

Creo que Tom no se ha ido todavía.

Том ушел от жены к Мэри.

- Tom dejó a su esposa por Mary.
- Tom abandonó a su esposa por Mary.

Мой разум ушел на деньги на мгновение

Mi mente se fue al dinero por un momento

Опасаясь турецкой контратаки, он ушел в Константинополь.

Temerosos de un contra-ataque turco, se retiró a Constantinopla

Он сказал два-три слова и ушел.

Él dijo dos o tres palabras y se fue.

Том ушел в отставку на следующий день.

Tom dimitió al día siguiente.

Ей бы хотелось, чтобы он ушел немедленно.

Ella quisiera que él se fuera de inmediato.

Давайте думать так сейчас. Ты ушел в отпуск

Pensemos así ahora. Te fuiste de vacaciones

Ланн, сильно потрясенный, ушел, чтобы посидеть в одиночестве,

Lannes, muy conmocionado, se fue a sentarse solo por un momento,

- Он ушел не попрощавшись.
- Он ушёл по-английски.

Se fue sin despedirse.

Он ушел, чтобы погулять с ней сегодня утром.

Él salió a pasear con ella esta mañana.

- Том ушел в запой.
- Том ушёл в запой.

Tom fue de borrachera.

- Ты ушел без меня.
- Вы ушли без меня.

Saliste sin mí.

- Том ушел на пенсию.
- Том вышел на пенсию.

Tom se jubiló.

- Последний поезд уже ушел.
- Последний поезд уже ушёл.

El último tren ya se ha ido.

- Куда он вчера ушел?
- Куда он вчера ходил?

¿Adónde fue ayer?

Попробую поймать его, пока он не ушел в нору.

Atrapémoslo antes de que entre al hoyo.

Массена был отозван в Париж и ушел на полуотставку.

Masséna fue llamado a París y se retiró a medias.

К тому времени, как ты вернулся, я уже ушел.

Para cuando volviste, yo ya me había ido.

Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.

Después de eso, me voy, pero entonces me doy cuenta de que olvidé mi mochila.

- Том ушел в колледж?
- Учился ли Том в колледже?

¿Tom fue a la universidad?

Когда мне было 10, мой брат ушел из дома.

Cuando yo tenía 10 años mi hermano se fue de casa.

Все хотят, чтобы я ушел, но мне не хочется уходить.

Todos quieren que vaya, pero no estoy con ánimo de ir.

Мне надо кое-что тебе сказать, пока ты не ушел.

Hay algo que te necesito decir antes de que te vayas.

И пытается заблокировать человека, который ушел в прошлое и убил его

Y tratando de bloquear a la persona que fue al pasado y lo mató

- Он отдал мне письмо и ушел.
- Он вручил мне письмо и ушёл.

Me entregó la carta y salió.

- Она не хотела, чтобы он уходил.
- Она не хотела, чтобы он ушел.

Ella no quería que él se fuera.

- В котором часу он ушел?
- Во сколько он уехал?
- Во сколько он ушёл?

- ¿A qué hora se fue?
- ¿A qué hora se ha ido?

генерал Шерер ушел в отставку из-за отсутствия поддержки со стороны правительства в Париже,

del ejército de Italia , el general Schérer, renunció, por falta de apoyo del gobierno de París,

- В какое время он ушёл?
- В котором часу он ушел?
- Во сколько он уехал?
- Во сколько он ушёл?

- ¿A qué hora se fue?
- ¿A qué hora se ha ido?

- Мой отец ушел на пенсию в 65.
- Мой отец вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.
- Мой отец вышел на пенсию в 65.

Mi papá se jubiló a la edad de 65 años.