Translation of "умирает" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "умирает" in a sentence and their spanish translations:

Надежда умирает последней — но она умирает!

La esperanza muere último - ¡pero muere!

Собака умирает.

- El perro se está muriendo.
- El perro está muriéndose.

Том умирает.

Tom se está muriendo.

Том умирает?

¿Se está muriendo Tom?

Кто умирает?

¿Quién muere?

Дерево умирает.

El árbol se está muriendo.

умирает и разлагается,

se muere y se pudre,

Она медленно умирает,

Estaba muriendo lentamente

Надежда умирает последней.

- La esperanza muere al último.
- La esperanza muere al final.

Никто не умирает.

Nadie muere.

Любовь не умирает.

El amor no muere.

Дьявол умирает последним.

El diablo muere último.

- Я видел, как Том умирает.
- Я видела, как Том умирает.

Vi a Tom morir.

Эта тварь не умирает!

¡Ese bicho no muere!

Том умирает от голода.

Tom se muere de hambre.

- Главный герой умирает в конце книги.
- Главный герой в конце книги умирает.

El protagonista muere al final del libro.

Плохая трава никогда не умирает.

- Mala hierba nunca muere.
- Bicho malo nunca muere.

Жаль, когда кто-то умирает.

Es una pena cuando alguien muere.

В конце книги герой умирает.

El héroe murió al final del libro.

Надеюсь, что Том не умирает.

Espero que Tom no muera.

Герой умирает один раз, а трус - тысячу.

Un héroe muere una vez, pero un cobarde mil veces.

Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.

El cuerpo del hombre es mortal, pero su alma es inmortal.

Мэри очень больна, и я боюсь, она умирает.

Mary está muy enferma y me temo que se está muriendo.

Если дерево умирает, посади на его месте другое.

Si un árbol muere, planta otro en su lugar.

или отрасль, в которой он умирает в популярности,

o una industria en la cual está muriendo en popularidad,

- Надеюсь, что Том не умирает.
- Надеюсь, Том не умрёт.

Espero que no muera Tom.

- Знаешь, сколько человек в мире умирает от голода каждый год?
- Знаешь ли ты, сколько человек в мире ежегодно умирает от голода?

- ¿Sabes cuanta gente muere de hambre en el mundo anualmente?
- ¿Sabes cuantas personas en el mundo anualmente mueren de hambre?

Как вы думаете, сколько человек в год умирает от рака?

¿Cuántos hombres crees que mueren de cáncer cada año?

Знаешь, сколько человек в мире умирает от голода каждый год?

¿Sabes cuanta gente muere de hambre en el mundo anualmente?

Итак, он умирает, чтобы услышать наши мысли о том, что

Entonces, se muere por escuchar nuestros pensamientos sobre qué

Затем Тормод сочиняет стихотворение о своей ране и умирает, не закончив

Y Thormod luego compone un poema sobre su propia herida y muere sin terminarlo

Когда кто-то умирает, его тело мгновенно теряет ровно 21 грамм.

Cuando alguien muere, el cuerpo instantáneamente pierde exactamente 21 gramos.

Он умирает на ногах, продолжая читать стихотворение, но не заканчивает последнюю строчку.

Muere de pie aún recitando el poema, pero no completa la última línea.

Ревность всегда рождается вместе с любовью, но не всегда умирает с ней.

Los celos siempre nacen con el amor, pero no siempre mueren con él.

- Каждый день гибнет много хороших людей.
- Много хороших людей умирает каждый день.

- Mucha gente buena muere cada día.
- Mucha gente buena muere a diario.

Красота настоящего мгновения рождается и умирает в один миг, но след её бессмертен.

La belleza del momento presente nace y muere en el mismo instante, pero su vestigio es inmortal.

- Тот, кто живёт одной надеждой, умирает от голода.
- Питаясь одной надеждой, можно умереть с голоду.

Quien no vive más que de esperanza muere de hambre.

И он проходит через стихотворение в очень сложной метрической строфе и умирает на ногах, так и

Y repasa el poema en una estrofa métrica muy compleja, y muere de pie,

- Некоторые семьи собираются вместе, только когда кто-нибудь умирает.
- Некоторые семьи собираются вместе, только когда кто-нибудь умрёт.

Algunas familias solo se unen ante la pérdida de un miembro.

На самом деле это блокировка, но на этот раз женщина снова умирает в другом месте в это же время.

En realidad está bloqueando, pero esta vez la mujer muere nuevamente en un área diferente al mismo tiempo esta vez.

Разве он не убивает? Давайте не будем убегать от фактов. Да, в конце концов, еще больше людей умирает от гриппа.

¿No mata? No huyamos de los hechos. Bien, después de todo, hay más personas que mueren de gripe.

Человек рождается без зубов, без волос и без иллюзий, и умирает так же - без волос, без зубов и без иллюзий.

El hombre nace sin dientes, sin pelo y sin ilusiones, y muere de la misma manera, sin pelo, sin dientes y sin ilusiones.

А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.

Pero mi amiguito no me parecía perdido, ni muerto de fatiga o de hambre o de sed o de miedo.