Translation of "узнали" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "узнали" in a sentence and their spanish translations:

Все его узнали.

Todos lo reconocieron.

Мы узнали Тома.

Reconocimos a Tom.

Они узнали Тома.

Reconocieron a Tom.

Они узнали правду.

Descubrieron la verdad.

Вы бы узнали Тома?

¿Ustedes reconocerían a Tom?

Как Вы это узнали?

¿Cómo supiste eso?

Скоро мы узнали правду.

Pronto descubrimos la verdad.

то лучше узнали друг друга,

llegamos a conocernos.

разве мы еще не узнали?

¿Todavía no hemos aprendido?

Вы узнали это от него?

¿Lo aprendiste de él?

Недавно мы узнали интересную новость.

Recientemente hemos conocido una noticia interesante.

мы узнали это после 1980 года

aprendimos esto después de 1980

Как Вы узнали, что он женат?

¿Cómo supiste que él es casado?

Том не хотел, чтобы родители узнали.

Tomás no quería que sus padres se enteraran.

Том не хочет, чтобы родители узнали.

Tomás no quiere que sus padres se enteren.

Мэри не хотела, чтобы родители узнали.

María no quería que sus padres se enteraran.

- Мы не узнали друг друга.
- Мы друг друга не узнали.
- Мы друг друга не признали.

No nos reconocimos el uno al otro.

мы узнали, почему они несут легкие вирусы

aprendimos por qué llevan virus fáciles

мы узнали, что камню 4 миллиона лет

aprendimos que la piedra tiene 4 millones de años

Мы узнали, что Луна движется вокруг Земли.

Aprendimos que la Luna gira alrededor de la Tierra.

Мы узнали, что Земля вращается вокруг Солнца.

Aprendimos que la Tierra gira alrededor del Sol.

то, что мы узнали о лучшей стратегии,

lo que aprendimos es que la mejor estrategia es

К сожалению, мы не узнали об этом своевременно.

Por desgracia no lo supimos a tiempo.

больше людей будет конвертировать, и мы также узнали

más personas convertirán, y también descubrimos

- Вы бы узнали их?
- Ты бы узнал их?
- Ты бы узнала их?
- Ты бы их узнал?
- Вы бы их узнали?

- ¿Los reconocerías?
- ¿Las reconocerías?

В ходе этой умственной игры мы узнали много интересного.

Y jugando, aprendimos mucho.

Свинка бы крякнула, если бы узнали, как умер старый кабан.

El cerdito gruñiría si supieran cómo murió el viejo jabalí.

- Как ты узнал о ней?
- Как Вы о ней узнали?

¿Cómo supiste de ella?

- Как ты узнал, что я канадец?
- Откуда ты узнал, что я канадец?
- Откуда вы узнали, что я канадец?
- Как вы узнали, что я канадец?

¿Cómo supiste que era canadiense?

В школе мы узнали, что Бразилию открыл португалец Педру Алвариш Кабрал.

Aprendemos en la escuela que el portugués Pedro Álvares Cabral descubrió Brasil.

Том не хочет, чтобы его родители узнали, что он был пьян.

Tom no quiere que sus padres se enteren de que él estaba borracho.

- Ты узнал, во сколько начинается собрание?
- Вы узнали, во сколько начинается собрание?

¿Has descubierto a qué hora empieza la reunión?

- Когда ты узнал?
- Когда вы узнали?
- Когда ты понял?
- Когда вы поняли?

¿Cuándo lo averiguaste?

- Чему ты научился?
- Что ты узнал?
- Чему вы научились?
- Что вы узнали?

¿Qué aprendiste?

- Что ты узнал?
- Что вы узнали?
- Что вы выяснили?
- Что ты выяснил?

¿Qué descubriste?

Мы с Томом только что узнали, что Мэри и не думала приходить.

Tom y yo acabamos de saber que Mary no pensaba venir.

И я думаю, это было потому, что люди в конце концов узнали

Y creo que fue porque la gente finalmente descubrió

Так что мы узнали из этих историй о связи одноразового секса и благополучия?

¿Qué nos han enseñado estas historias y estudios sobre sexo casual y bienestar?

он был полезным человеком. Мы узнали об этой ситуации от другого гиганта Yeşilçam

Él era una persona servicial. Aprendimos esta situación de otro gigante de Yeşilçam

- Что вы пока что узнали о Томе?
- Что ты пока что узнал о Томе?

¿Qué has aprendido acerca de Tom hasta ahora?

Китайские власти контролировали интернет, чтобы люди не узнали правду о резне на площади Тяньаньмэнь.

El gobierno chino controlaba internet para evitar que la gente supiera la verdad acerca de la masacre de la plaza de Tiananmen.

- Как ты узнал эту новость?
- Как ты узнала эту новость?
- Как вы узнали эту новость?

¿Cómo te has enterado de la noticia?

- Как вы узнали о бомбе?
- Как ты узнал о бомбе?
- Как ты узнала о бомбе?

¿Cómo supisteis de la bomba?

Он думал, что Рагнар говорил: «Если бы мои сыновья узнали об этом, они пришли бы и спасли меня».

Pensó que Ragnar estaba diciendo: 'Si mis hijos supieran de esto, vendrían a rescatarme'.

- Как ты это обнаружил?
- Как вы это обнаружили?
- Как ты это выяснил?
- Откуда ты узнал?
- Откуда вы узнали?

¿Cómo descubrió eso?

- В конце концов, нам стала известна правда.
- В конце концов, мы узнали правду.
- В конце концов, нам открылась правда.

Finalmente, supimos la verdad.

- От кого ты это узнал?
- У кого ты этому научился?
- От кого вы это узнали?
- У кого вы этому научились?

¿De quién aprendiste eso?

- Том хотел, чтобы ты узнал.
- Том хотел, чтобы ты узнала.
- Том хотел, чтобы вы узнали.
- Том хотел, чтобы ты знал.
- Том хотел, чтобы вы знали.

- Tomás quería que lo sepas.
- Tomás quería que lo supieras.