Translation of "тщетно" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "тщетно" in a sentence and their spanish translations:

- Я тщетно пытался решить проблему.
- Я тщетно пыталась решить проблему.

Intenté en vano ocuparme del problema.

- Я пытался её убедить, но тщетно.
- Я пытался их убедить, но тщетно.

- Traté de persuadirla en vano.
- Intenté convencerla, pero fue en balde.

Она тщетно пыталась ему угодить.

Ella trató en vano de complacerlo.

Он тщетно пыталась не заплакать.

Ella intentó en vano no llorar.

Он тщетно пытался поднять камень.

Él intentó en vano levantar la piedra.

Дик тщетно пытался решить задачу.

Dick trató en vano de resolver el problema.

Я тщетно пытался убедить его.

Traté en vano de convencerlo.

Он попробовал снова, но тщетно.

Él lo intentó otra vez, pero fue en vano.

Собака тщетно попыталась поймать муху.

El perro intentó atrapar a la mosca en vano.

Дик тщетно пытался решить эту проблему.

Dick trató en vano de resolver el problema.

Я пытался его достать, но тщетно.

Traté de conseguirlo, pero fue en vano.

Она тщетно пыталась скрыть свой страх.

Ella trató en vano de ocultar su temor.

Я тщетно пытался отвоевать её сердце.

Intenté en vano reconquistar su corazón.

Я пытался их убедить, но тщетно.

- Intenté persuadirle sin demasiado éxito.
- Intenté convencerle pero fue imposible.
- Intenté persuadirle pero no me hizo caso.

Том старался изо всех сил, но тщетно.

Tom hizo todo lo que pudo, pero no lo logró.

- Он пробовал бросить курить, но напрасно.
- Он пытался бросить курить, но тщетно.
- Он пробовал бросить курить, но тщетно.

Él intentó dejar el tabaco, pero fue inútil.

Он старался сделать счастливой свою жену, но тщетно.

Se esforzó por hacer feliz a su mujer, pero fue en vano.

Он попытался убедить её в его невиновности, но тщетно.

Él intentó en vano convencerla de su inocencia.

- Он несколько раз пытался бросить курить, но все безрезультатно.
- Он несколько раз пытался бросить курить, но тщетно.

Él trató de dejar de fumar varias veces pero no pudo.