Translation of "камень" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "камень" in a sentence and their spanish translations:

- Он поднял камень.
- Он подобрал камень.

Cogió una piedra.

- Капля камень точит.
- Вода камень точит.

Gota a gota, el agua perfora la roca.

- Ребёнок бросил камень.
- Мальчик швырнул камень.

El niño tiró una piedra.

Камень тяжёлый.

La piedra está pesada.

- Он твёрдый как камень.
- Она твёрдая как камень.
- Оно твёрдое как камень.

Está duro como una piedra.

Вода камень точит.

Gota a gota, el agua perfora la roca.

Мальчик швырнул камень.

El niño tiró una piedra.

Камень совершенно гладкий.

La piedra es perfectamente plana.

Камень, ножницы, бумага.

- Piedra, papel, tijeras.
- Piedra, papel o tijera.

Он поднял камень.

Cogió una piedra.

Мальчик пнул камень.

El niño pateó la piedra.

Капля камень точит.

Gota a gota, el mar se agota.

Она подобрала камень.

Ella recogió una piedra.

Камень ломает ножницы. Ножницы режут бумагу. Бумага заворачивает камень.

Piedra rompe tijera. Tijera corta papel. Papel envuelve piedra.

- Он бросил камень в пруд.
- Он бросил в пруд камень.

Él tiró una piedra en el estanque.

- Он бросил в пруд камень.
- Он швырнул камень в пруд.

- Él arrojó una piedra al estanque.
- Él tiró una piedra en el estanque.

- Помоги мне передвинуть этот камень.
- Помогите мне передвинуть этот камень.

Ayúdame a mover esta piedra.

- Передвиньте этот камень отсюда туда, пожалуйста.
- Передвинь этот камень отсюда туда, пожалуйста.
- Перенесите этот камень отсюда туда, пожалуйста.
- Перенеси этот камень отсюда туда, пожалуйста.
- Перетащите этот камень отсюда туда, пожалуйста.
- Перетащи этот камень отсюда туда, пожалуйста.

Por favor, mueve esta piedra de aquí a allí.

И камень вместо грузила.

Una piedra para que tenga peso.

Она споткнулась о камень.

Ella tropezó con una piedra.

Найдёт коса на камень.

Tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe.

Что это за камень?

- ¿Qué piedra es esta?
- ¿Qué tipo de piedra es esta?

Он споткнулся о камень.

Él se tropezó con una piedra.

Посреди дороги лежал камень.

Había una piedra en medio del camino.

Нашла коса на камень.

A buen gato, buen rato.

Хлеб твёрдый, как камень.

El pan está duro como una piedra.

- Капля камень точит.
- Капля долбит камень не силой, но частым падением.

La gota horada la piedra no por su fuerza, sino por su constancia.

- Я нашла камень в форме сердца.
- Я нашёл камень в форме сердца.

Encontré una piedra que tiene forma de corazón.

Выбрать острый камень было ошибкой,

Elegir la piedra afilada fue un error,

сумасшедший бросил камень в колодец

un loco arrojó una piedra al pozo

и «камень» начинает неторопливо идти.

y así, la roca se aleja lentamente.

В мой ботинок попал камень.

- Tengo una piedra en el zapato.
- Hay una piedra en mi zapato.

Оно было твёрдым как камень.

- Estaba tan duro como una roca.
- Estaba duro como una piedra.
- Era duro como piedra.
- Estaba duro cual piedra.

Он швырнул камень в пруд.

Él tiró una piedra al estanque.

Мальчик бросил в лягушку камень.

El chico le tiró una piedra a la rana.

Он бросил в собаку камень.

- Tiró una piedra al perro.
- Le lanzó una piedra al perro.

Он был нем, как камень.

Él estuvo mudo como una piedra.

Том бросил в пруд камень.

Tom tiró una piedra en el estanque.

Он тщетно пытался поднять камень.

Él intentó en vano levantar la piedra.

Он бросил в пруд камень.

- Ha tirado una piedra en el estanque.
- Él tiró una piedra en el estanque.

Он кинул камень в озеро.

Él tiró una piedra al lago.

Он бросил в озеро камень.

Él arrojó una piedra al lago.

Ребёнок бросил камень в кошку.

- El niño le tiró una piedra al gato.
- El niño tiró una piedra al gato.

Этот камень вдвое тяжелее того.

Esta piedra es dos veces más pesada que esa.

Этот камень весит пять тонн.

Esta piedra pesa cinco toneladas.

Ты можешь поднять этот камень?

¿Puedes levantar esta piedra?

Он бросил камень в собаку.

Él le tiró una piedra al perro.

Камень и топор, человек и мумия,

De piedra a martillo, de hombre a momia,

но мы должны удалить этот камень

pero tenemos que quitar esa piedra

Я не могу поднять этот камень.

No soy capaz de levantar esta piedra.

Этот старый хлеб чёрствый как камень.

Este pan añejo está tan duro como una piedra.

Издалека этот камень напоминает человеческое лицо.

Vista de lejos, esta piedra se parece a una cara humana.

Он бросил камень в тот пруд.

Él tiró una piedra en el estanque.

Покажи мне камень, который разбил окно.

- Enséñame la piedra que rompió la ventana.
- Mostrame la piedra que rompió la ventana.

Его мускулы были твёрдыми как камень.

- Sus músculos estaban duros como el acero.
- Sus músculos eran duros como el acero.

Капля за каплей, вода камень точит.

Gota a gota, el agua perfora la roca.

Но этот камень спас мне позвоночник

Pero esa piedra salvó mi espalda,

Кто бросил камень в мою собаку?

- ¿Quién tiró una piedra a mi perro?
- ¿Quién le lanzó una piedra a mi perro?

Катапульта запустила камень к стенам замка.

La catapulta arrojó la roca hasta los muros del castillo.

Кто бросил этот камень в окно?

¿Quién arrojó esta piedra por esa ventana?

Я нашёл камень в форме сердца.

- Encontré una piedra que tiene forma de corazón.
- Encontré una piedra con forma de corazón.

- Ребёнок бросил камень в кота.
- Ребёнок бросил в кота камень.
- Ребёнок бросил в кота камнем.

El niño le tiró una piedra al gato.

- Том запустил камнем в собаку.
- Том бросил камень в собаку.
- Том кинул камень в собаку.

Tom le tiró una piedra al perro.

Ты помнишь, мы бы бросили такой камень?

¿Recuerdas que tiraríamos una piedra como esta?

хотел убрать камень. Те, кто фермеры знают

Quería quitar la piedra. Los que son agricultores saben

снова на камень в том же регионе

de nuevo en una piedra en la misma región

небесный камень, достаточно большой, чтобы разрушить мир

una piedra del cielo lo suficientemente grande como para destruir el mundo

Потом я взялся за камень и замер.

Y luego quería quedarme quieto, así que me aferré a una roca.

Камень, ножницы, бумага, раз, два, три! Ничья!

Preparado, ¡piedra, papel, tijeras! ¡Es un empate!

Моё убеждение в этом твёрдо, как камень.

Estoy totalmente convencido de eso.

Кто без греха, пусть первым бросит камень.

Quien esté libre de pecado que tire la primera piedra.

Розеттский камень был найден в 1799 году.

La piedra Rosetta fue encontrada en 1799.

- Алмаз режет алмаз.
- Нашла коса на камень.

El diamante corta el diamante.

Никому не дано сдвинуть этот тяжёлый камень.

Nadie puede mover esta piedra pesada.

Я не в состоянии поднять этот камень.

No soy capaz de levantar esta piedra.

Может, зацепилась ошейником за камень или что-то.

Quizás el collar se atoró en una roca o algo.

выберите «Следующий эпизод». Хотите закрепиться за этот камень?

elijan "Siguiente episodio". Bien, ¿quieren atarla a esta piedra?

Она принимает чудную позу: становится похожа на камень.

Pone su cuerpo en una postura extraña que parece una roca.

На ком нет греха, пусть первым кинет камень.

Quien esté libre de pecado que tire la primera piedra.

Том бросил в Мэри камень, но не попал.

Tom le arrojó una piedra a María, pero no le dio.

Сравните этот подлинный драгоценный камень с этой подделкой.

Compara esta joya auténtica con aquella imitación.

"Под лежачий камень вода не течёт" — это пословица.

"Una piedra rodante no junta musgo" es un refrán.