Translation of "субботу" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "субботу" in a sentence and their spanish translations:

- Ты в субботу выходной?
- Вы в субботу выходной?
- Вы в субботу выходная?
- У тебя в субботу выходной?
- У вас в субботу выходной?
- Ты в субботу выходная?

¿Tiene usted libre el sábado?

Увидимся в субботу.

Te veré el sábado.

В субботу я занят.

- Estoy ocupado el sábado.
- El sábado estoy liado.

Свадьба состоится в субботу.

La boda tendrá lugar el sábado.

- В следующую субботу я свободен.
- В следующую субботу я буду свободен.

Estaré libre el sábado que viene.

- Магазины работают с понедельника по субботу.
- Магазины открыты с понедельника по субботу.

- Las tiendas atienden al público de lunes a sábado.
- Las tiendas están abiertas de lunes a sábado.

- У вас есть занятия в субботу?
- У тебя есть занятия в субботу?

¿Ustedes tienen clase el sábado?

Я буду там в субботу.

Llegaré el sábado.

Мой отец свободен в субботу.

Mi padre está libre el sábado.

Много людей женятся в субботу.

Mucha gente se casa los sábados.

Это было в субботу вечером.

Era sábado por la noche.

- Открыты ли магазины в субботу?
- Магазины в субботу открыты?
- Магазины по субботам работают?

¿Las tiendas están abiertas los sábados?

- В какое время вы ложитесь спать в субботу?
- Когда вы ложитесь спать в субботу?
- В котором часу ты ложишься спать в субботу?
- Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?

¿A qué hora te vas a dormir el sábado en la noche?

- Я ошибался: погода в субботу была хорошая.
- Я ошибался: погода в субботу выдалась хорошей.

Me equivoqué: el sábado hacía buen tiempo.

- В субботу ему не надо на работу.
- В субботу ей не надо на работу.

El sábado no necesita ir al trabajo.

У нас тусовка в следующую субботу.

Tenemos una fiesta el próximo sábado.

В следующую субботу я буду свободен.

Estaré libre el sábado que viene.

У нас танцы в субботу ночью.

Nosotros tenemos bailes en la noche del sábado.

У моего отца в субботу выходной.

Mi padre tiene libre el sábado.

Супермаркет открыт с понедельника по субботу.

El supermercado está abierto de lunes a sábado.

Я навестил её в субботу утром.

La visité el sábado en la mañana.

Я не могу пойти в субботу.

No puedo ir el sábado.

Том приходит сюда почти каждую субботу.

Tom viene aquí casi todos los sábados.

Они моют свою машину каждую субботу.

- Ellos lavan su coche cada sábado.
- Lavan su coche todos los sábados.

Каждую субботу мы играем в футбол.

Todos los sábados jugamos al balompié.

Мы играем в футбол каждую субботу.

Jugamos al fútbol cada sábado.

- Мне нравятся субботы.
- Я люблю субботу.

A mí me gustan los sábados.

В прошлую субботу я купил ноутбук.

El sábado pasado compré una laptop.

Том приходит к нам каждую субботу.

Tom viene a nosotros todos los sábados.

- В котором часу ты ложишься спать в субботу?
- Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?

- ¿A qué hora te vas a dormir el sábado en la noche?
- ¿A qué hora te vas a dormir el sábado por la noche?

В тот год Рождество выпало на субботу.

Aquel año la Navidad cayó en sábado.

Почему ты не смог прийти в субботу?

¿Por qué no pudiste venir el sábado?

Я куплю двуязычный словарь в следующую субботу.

Voy a comprar el diccionario bilingüe el próximo sábado.

Ей не надо в субботу в школу.

- Ella no tiene que ir a la escuela el sábado.
- No tiene que ir a la escuela los sábados.

В прошлую субботу я ходил в парк.

Fui al parque el sábado pasado.

В прошлую субботу Эми работала в саду.

Amy trabajó en el jardín el sábado pasado.

В субботу поблизости от Земли пролетел астероид.

El sábado, un asteroide pasó cercano a la Tierra.

В следующую субботу я еду в Париж.

El sábado que viene iré a París.

Она каждую субботу вечером играет в теннис.

Ella pasa las tardes de los sábados jugando al tenis.

В субботу в офис приходить не нужно.

No hace falta que vengas a la oficina el sábado.

Почему ты не мог прийти в субботу?

¿Por qué no puedes venir el sábado?

В прошлую субботу ты был в театре?

¿Estuviste en el teatro el sábado pasado?

Сначала свидание было запланировано на следующую субботу.

En primer lugar, la cita fue planeada para el sábado siguiente.

У вас есть какие-нибудь планы на субботу?

¿Tienes algún plan para el sábado?

Каждую субботу после обеда она играет в теннис.

Ella pasa las tardes de los sábados jugando al tenis.

В прошлую субботу на концерт пришло довольно много студентов.

Vinieron bastantes estudiantes al concierto del sábado pasado.

Пожалуйста, не занимай ничем свой день в следующую субботу.

Deja libre la tarde del próximo sábado por favor.

Они не будут играть в теннис в эту субботу.

Ellos no van a jugar al tenis este sábado.

Как насчет того, чтобы сыграть в теннис в субботу?

¿Qué te parece si jugamos tenis el sábado?

В субботу ночью трудно найти здесь место для парковки.

Los sábados por la noche es difícil encontrar aparcamiento por aquí.

Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье.

No trabajo sábados ni domingos.

Например, не стоит стричь газон в субботу в семь утра.

Por ejemplo, no corten el césped un sábado a las 7 a. m.

В субботу мы пошли в кино, а потом в ресторан.

- El sábado fuimos al cine y después al restaurante.
- El sábado fuimos al cine, y luego al restorán.

В субботу мы ходили в кино, а потом в ресторан.

El sábado fuimos al cine y después al restaurante.

В субботу мы были в кино, а потом в ресторане.

El sábado fuimos al cine y después al restaurante.

Не забудьте в субботу принести с собой что-нибудь на обед.

Que no se te olvide traer almuerzo el sábado.

По воскресеньям я поздно встаю, а с понедельника по субботу - рано.

Me levanto tarde los domingos, y me levanto temprano de lunes a sábado.