Translation of "открыты" in French

0.004 sec.

Examples of using "открыты" in a sentence and their french translations:

Окна открыты.

Les fenêtres sont ouvertes.

Двери открыты.

Les portes sont ouvertes.

- Завтра мы открыты.
- Мы будем открыты завтра.

Nous sommes ouverts demain.

- Открыты ящики картотечного шкафа.
- Ящики картотечного шкафа открыты.

Les tiroirs du classeur sont ouverts.

Вы очень открыты.

Vous êtes très ouverte.

Они были открыты.

Ils étaient ouverts.

Обе комнаты открыты.

Les deux salles sont ouvertes.

Почему окна открыты?

Pourquoi les fenêtres sont-elles ouvertes ?

Окна были открыты.

Les fenêtres étaient ouvertes.

Все окна были открыты.

Toutes les fenêtres étaient ouvertes.

Они открыты в воскресенье?

- Sont-ils ouverts le dimanche ?
- Sont-ils ouverts dimanche ?

- Всегда открыты.
- Всегда открыто.

- Toujours ouvert.
- Toujours ouverte.

До какого времени вы открыты?

À quelle heure fermez-vous ?

- Антибиотики были открыты в начале XX века.
- Антибиотики были открыты в начале двадцатого века.

Les antibiotiques ont été découverts au début du XXe siècle.

Входная дверь заперта, но окна открыты.

La porte d'entrée est fermée, mais les fenêtres sont ouvertes.

«Их глаза светились и были широко открыты».

les yeux s'illuminent et grandissent,

Все члены структуры данных по умолчанию открыты.

Tous les éléments d'une structure de données sont publics par défaut.

Когда я пришёл сюда, окна уже были открыты.

Les fenêtres étaient déjà ouvertes quand je suis arrivé ici.

- Будьте открыты новому.
- Не бойтесь новых идей.
- Мыслите шире.

Sois ouvert d'esprit.

В обществах, которые якобы более открыты и свободны, чем Китай,

Dans les sociétés censées être plus ouvertes et plus libres que la Chine,

Что такое сорняк? Это растение, полезные свойства которого ещё не открыты.

Qu'est-ce qu'une mauvaise herbe ? Une plante dont les vertus n'ont pas encore été découvertes.

- Магазины работают с понедельника по субботу.
- Магазины открыты с понедельника по субботу.

Les magasins sont ouverts du lundi au samedi.

А нет ли музеев или картинных галерей, которые открыты до позднего вечера?

Y a-t-il des musées ouverts tard dans la nuit ?

- Ты очень открытый.
- Ты очень открытая.
- Ты очень открыт.
- Ты очень открыта.
- Вы очень открыты.

- Tu es très ouvert.
- Tu es très ouverte.
- Vous êtes très ouvert.
- Vous êtes très ouverts.
- Vous êtes très ouverte.
- Vous êtes très ouvertes.

Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоэба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.

Mais vous savez, il serait triste de collecter toutes ces phrases et de les garder pour nous. Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec elles. C'est pourquoi Tatoeba est ouvert. Notre code source est ouvert. Nos données sont ouvertes.

Члены его экипажа часто жаловались, что Христофор Колумб зажилил Wi-Fi на своём корабле, чтобы играть в онлайн игры, но он с негодованием отрицал эти обвинения, оправдываясь тем, что ищет далёкие земли, которые всё ещё не были открыты.

L'équipage de Christophe Colomb s'est souvent plaint qu'il saturait la connexion wifi du navire pour s'adonner à des jeux en ligne, mais il réfuta ces accusations avec indignation, en faisant valoir qu'il recherchait des îles lointaines qu'ils devaient encore découvrir à l'époque.