Translation of "согласился" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "согласился" in a sentence and their spanish translations:

- Я согласился пойти.
- Я согласился поехать.

Accedí a ir.

- Он неохотно согласился.
- Он нехотя согласился.

Aceptó de mal grado.

Я согласился.

- Convine.
- Acepté.
- Accedí.

- Том с радостью согласился.
- Том охотно согласился.

Tom aceptó con gusto.

Том нехотя согласился.

- Tom aceptó a regañadientes.
- Tom aceptó de mala gana.

- Никто с ним не согласился.
- С ним никто не согласился.

- Nadie estaba de acuerdo con él.
- Nadie concordó con él.

- Я согласился на это предложение.
- Я согласился с этим предложением.

- Estoy de acuerdo con la propuesta.
- Estoy de acuerdo con la sugerencia.

Я с ней согласился.

Estuve de acuerdo con ella.

Том согласился с Мэри.

Tom estaba de acuerdo con Mary.

Я согласился с Томом.

Estuve de acuerdo con Tom.

Он согласился, и я осталась.

Él estuvo de acuerdo y yo me quedé.

согласился на его грязный мир

había acordado su mundo sucio

Он согласился на эту должность.

Él aceptó el trabajo.

Я согласился написать это письмо.

Acordé escribir esa carta.

Со мной никто не согласился.

- Nadie estuvo de acuerdo conmigo.
- Nadie estaba de acuerdo conmigo.

- Том согласился.
- Том был согласен.

- Tom convino aquiescente.
- Tom estuvo de acuerdo.

Почему Том согласился помочь Мэри?

¿Por qué Tom estaba de acuerdo para ayudar a Mary?

Я согласился с его планом.

Yo estaba de acuerdo con su plan.

Сомневаюсь, что Том согласился бы.

Dudo que Tom estaría de acuerdo.

Том в конце концов согласился.

Tom finalmente accedió.

Том не согласился с Мэри.

Tom no estaba de acuerdo con Mary.

и я бы согласился с этим.

Y puedo estar de acuerdo.

Он охотно согласился на моё предложение.

Él aceptó sin reparos mi propuesta.

Забавы ради я согласился на предложение.

Por diversión, me uní a la propuesta.

В этом я с ним согласился.

Yo estuve de acuerdo con él sobre ese punto.

Том на это ещё не согласился.

Tom todavía no se ha puesto de acuerdo con hacerlo.

Мне предложили работу, и я согласился.

Me ofrecieron el trabajo y lo acepté.

Я согласился помочь ему в его работе.

Acepté ayudarle con su trabajo.

Я уверен, что Том бы со мной согласился.

Estoy convencido que Tom habría estado de acuerdo conmigo.

Линкольн согласился, что все рабы должны быть освобождены.

Lincoln estaba de acuerdo en que todos los esclavos debían ser liberados.

Думаю, что Том бы, вероятно, с тобой не согласился.

Creo que lo más probable es que Tom no esté de acuerdo con usted.

- Том принял наше предложение.
- Том согласился на наше предложение.

Tomás aceptó nuestra oferta.

- Почему ты согласился помочь Тому?
- Почему вы согласились помочь Тому?

¿Por qué estabas de acuerdo en ayudar a Tom?

- Ты бы с этим согласился?
- Вы бы с этим согласились?

¿Estarías de acuerdo con eso?

Несмотря на это, он не принял условия, он просто согласился возобновить переговоры.

Aun así, no aceptó los términos, simplemente acordó reabrir las negociaciones.

Я был бы тебе очень признателен, если бы ты согласился мне помочь.

Le estaría enormemente agradecido si me ayudara.

- Я сегодня занят, иначе я бы согласился.
- Я сегодня занята, иначе я бы согласилась.
- Я сегодня занят, а то бы я согласился.
- Я сегодня занята, а то бы я согласилась.

- Estoy ocupado hoy, de otra manera, aceptaría.
- Estoy ocupada hoy, de otra manera, aceptaría.

Я не хотел терять возможность увидеть Гонконг, так что я согласился поехать в путешествие.

No quise perder la oportunidad de ver Hong Kong así que acepté ir en el viaje.

- Я думаю, Том согласился бы со мной.
- Я думаю, Том был бы со мной согласен.

Creo que Tom estaría de acuerdo conmigo.

Когда ты оказываешься в нерешительной группе, уверенно предложи что-нибудь, с чем никто бы не согласился.

Cuando te encuentres en un grupo de indecisos, propón con un aire de confianza, cualquier cosa que nadie aceptaría.

- Я ещё не согласился.
- Я ещё не согласилась.
- Я ещё не сказал да.
- Я ещё не сказала да.

- Aún no he dicho que sí.
- Todavía no he dicho que sí.

- Я пригласил его на вечеринку, и он согласился прийти.
- Я пригласил его на вечеринку, и он принял моё приглашение.

Lo invité a la fiesta, y él aceptó.

- Том согласился быть здесь в 2:30, но его ещё здесь нет.
- С Томом договорились, чтобы он был тут в полтретьего, но его пока нет.

Tom ha consentido estar aquí a las 2:30, pero aún no está aquí.