Translation of "совести" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "совести" in a sentence and their spanish translations:

У него нет угрызений совести.

Él no tiene remordimiento.

- Можно убежать от всего, кроме совести.
- Мы можем убежать от всего, кроме совести.

Podemos huir de todo, excepto de nuestra conciencia.

У меня от этого угрызения совести.

Mi conciencia no está tranquila con respecto a eso.

У тебя нет ни стыда ни совести.

No tenés cara.

Моя смерть всегда будет на твоей совести.

Mi muerte siempre quedará en tu conciencia.

- Он сознался в преступлении, мучимый угрызениями совести.
- Он сознался в преступлении, потому что его мучили угрызения совести.

Él confesó el crimen porque el remordimiento lo atormentaba.

Колумб без зазрения совести сделал аборигенов своими рабами.

Colón no sintió escrúpulos al hacer a los aborígenes sus esclavos.

- У неё нет угрызений совести.
- Она не чувствует раскаяния.

Ella no tiene remordimientos.

У женщины — руководителя компании, кажется, нет ни стыда ни совести.

La jefa de la compañía parece ser sinvergüenza.

Многие люди испытывают угрызения совести после смерти друга или близкого родственника.

Muchas personas se quedan con remordimiento después de la muerte de un amigo o un familiar cercano.

У него не хватило совести признать, что он был не прав.

Él no tuvo la decencia de admitir que estaba equivocado.

Впервые в жизни почувствовал я угрызения совести, но другого выхода не было.

Por primera vez en mi vida siento remordimiento, pero no había otra salida.

Я не сожалею о том, что сделал, и у меня нет угрызений совести.

No me arrepiento de lo que hice, tampoco tengo remordimiento.