Translation of "преступлении" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "преступлении" in a sentence and their spanish translations:

Убийца сознался в преступлении.

El asesino ha confesado el crimen.

Убийца признался в преступлении.

El asesino confesó su crimen.

Он был невиновен в преступлении.

Él era inocente del crimen.

Он сознался в своем преступлении.

- Confesó su delito.
- Él confesó su crimen.

Присяжные признали его невиновным в преступлении.

El jurado lo absolvió del delito.

Убийца скоро признается в своем преступлении.

El asesino pronto confesará su crimen.

Я считаю, что он невиновен в преступлении.

Yo creo que él no es culpable del crimen.

Том годами хранил молчание о своем преступлении.

Tom por años mantuvo silencio sobre su crimen.

- Он сознался в преступлении, мучимый угрызениями совести.
- Он сознался в преступлении, потому что его мучили угрызения совести.

Él confesó el crimen porque el remordimiento lo atormentaba.

Вы думаете, что обвиняемый действительно виновен в преступлении?

¿Ustedes creen que el acusado es realmente culpable del crimen?

Меня обвиняют в преступлении, которого я не совершал.

Estoy siendo acusado de un crimen que no cometí.

Боюсь, как бы Том не был замешан в преступлении.

Me temo que Tom está involucrado en un crimen.

Ты обвиняешь меня в преступлении, которого я не совершал.

Me estás acusando de un crimen que no cometí.

Я не могу признаваться в преступлении, которое не совершал!

¡No puedo confesar un delito que no he cometido!

У меня есть все причины верить, что он невиновен в преступлении.

Yo tengo todas las razones para creer que él es inocente del crimen.

Бандит в последний момент раскаялся в совершённом преступлении, что никак не помогло ему в день суда.

El bandido se arrepintió del crimen en el último momento, lo cual no le sirvió de nada el día del juicio.