Translation of "собственную" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "собственную" in a sentence and their spanish translations:

Том предсказал собственную смерть.

Tom predijo su propia muerte.

Он роет свою собственную могилу.

- Está cavando su propia tumba.
- Él está cavando su propia tumba.

Она опоздала на собственную свадьбу.

Ella llegó tarde a su propia boda.

Том способен продать собственную мать.

Tomás es capaz de vender a su madre.

Мужчина попробовал установить свою собственную антенну.

El hombre trató de instalar su propia antena.

Она любит куклу, как собственную сестру.

Ella ama a la muñeca como a su propia hermana.

Он верит в свою собственную ложь.

Se cree sus propias mentiras.

Теперь настало время изучить нашу собственную планету,

Ahora es el momento de cuantificar nuestro propio planeta,

теперь разработал свою собственную комплексную структуру персонала:

ahora desarrolló su propia organización integral del personal:

Мэри подала в суд на собственную мать.

María demandó a su propia madre.

Том разработал свою собственную стратегию соблазнения женщины.

Tom desarrolló su propia estrategia para seducir a una mujer.

Я чуть не угодил в собственную ловушку.

Casi caigo en mi propia trampa.

потому что каждая планета имеет свою собственную гравитационную силу

porque cada planeta tiene su propia fuerza gravitacional

Хуан не в состоянии найти на карте собственную страну.

Juan no sabe localizar su propio país en el mapa.

- Он опоздал на свою свадьбу.
- Он опоздал на собственную свадьбу.

Él llegó tarde a su propia boda.

Она о том, как найти в жизни свою собственную страсть,

Es acerca de encontrar tu pasión en la vida,

Ему не было и двадцати, когда он основал собственную компанию.

Cuando estableció su propia empresa, él no tenía aún 20 años.

На следующий день войска Даву отбили крупную австрийскую атаку на рассвете ... затем начали собственную

Al día siguiente, las tropas de Davout lucharon contra un importante asalto al amanecer austríaco ... luego lanzaron su propio

Каждый имеет право выезжать из страны, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país.

Так как ни одна из существующих религий ему не подходила, он решил основать свою собственную.

Como él no encajaba en ninguna religión preexistente, decidió fundar la suya propia.

- Важно понимать, что каждая страна имеет собственную культуру.
- Важно понимать, что у каждой страны своя культура.

Es importante entender que cada país tiene su propia cultura.

- Я хочу свою комнату.
- Я хочу собственную комнату.
- Я хочу, чтобы у меня была своя комната.

- Quiero tener mi propia habitación.
- Quiero una habitación propia.

- Когда мне исполнилось 15 лет, мне дали собственную комнату.
- Когда мне исполнилось пятнадцать лет, у меня появилась собственная комната.
- Когда мне исполнилось пятнадцать лет, у меня появилась своя комната.

Cuando cumplí 15 años, me dieron mi propio cuarto.