Translation of "свадьбу" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "свадьбу" in a sentence and their spanish translations:

- Он опоздал на свою свадьбу.
- Он опоздал на собственную свадьбу.

Él llegó tarde a su propia boda.

Свадьбу сыграли немногим позднее.

La pareja se casa poco después.

Я отменил свою свадьбу.

He anulado mi boda.

Свадьбу отпраздновали очень пышно.

Celebraron la boda con una fiesta rimbombante.

Том хочет отменить свадьбу.

Tom quiere cancelar el casamiento.

- Я был приглашён на их свадьбу.
- Меня пригласили к ним на свадьбу.

Me invitaron a su boda.

Отец невесты опоздал на свадьбу.

El padre de la novia llegó tarde a la boda.

Они пригласили меня на свадьбу.

Ellos me invitaron al casamiento.

Она опоздала на собственную свадьбу.

Ella llegó tarde a su propia boda.

- Свадьбу отменили.
- Свадьба была отменена.

La boda ha sido cancelada.

Тебя пригласили на их свадьбу?

¿Te han invitado a su boda?

Она не могла пойти на свадьбу.

Ella no pudo ir a la boda.

Так вы с Ханной планируете свадьбу?

¿Tienen tú y Hanna planes de casarse?

Ты к Тому на свадьбу идешь?

¿Vas a ir a casamiento de Tom?

Том хочет, чтобы я спланировал свадьбу.

Tom quiere que yo planee la boda.

Она пригласила меня на свою свадьбу.

Ella me invitó a su matrimonio.

- Я хочу, чтобы ты пришёл на мою свадьбу.
- Я хочу, чтобы ты пришёл ко мне на свадьбу.
- Я хочу, чтобы вы пришли на мою свадьбу.
- Я хочу, чтобы вы пришли ко мне на свадьбу.

Quiero que vengas a mi boda.

Мэри часто мысленно представляет себе свою свадьбу.

Mary se imagina a menudo su boda.

Том пошёл на свадьбу в минувшие выходные.

Tom fue a una boda el fin de semana pasado.

Сколько человек ты пригласил на свою свадьбу?

¿A cuánta gente invitaste a tu boda?

Он разослал сотни приглашений на свою свадьбу.

Envió cientos de invitaciones para su boda.

Я не хотел идти на твою свадьбу.

No quería ir a tu boda.

- Я хочу, чтобы ты пришёл на мою свадьбу.
- Я хочу, чтобы ты пришёл ко мне на свадьбу.

Quiero que vengas a mi boda.

- Я бы ни за что не пропустил вашу свадьбу.
- Я бы ни за что не пропустил твою свадьбу.

No me perdería tu boda por nada.

но когда друг не пригласил меня на свадьбу,

al no haber sido invitado a la boda de mi amigo,

Мой двоюродный брат пригласил меня на свою свадьбу.

- Mi prima me invitó a su boda.
- Mi primo me invitó a su boda.

- Том и Мэри не пригласили Джона на свою свадьбу.
- Том и Мэри не пригласили Джона к себе на свадьбу.

Tom y Mary no invitaron a John a su casamiento.

- Том и Мэри не пригласили меня на свою свадьбу.
- Том и Мэри не пригласили меня к себе на свадьбу.

- Tom y María no me invitaron a su boda.
- Tom y María no me convidaron a su boda.

Я не хотел идти к Тому и Мэри на свадьбу.

No quería ir a la boda de Tom y Mary.

Вот список людей, которых я хочу пригласить на нашу свадьбу.

Aquí tienes una lista de las personas que quiero invitar a nuestra boda.

Том, видимо, не хотел идти на свадьбу Мэри и Джона.

Aparentemente, Tom no quería ir a la boda de Mary y John.

И это не зависит от того, сыграла бы я свадьбу со Стивеном

Y sería igualmente cierto para mí, si hubiera desposado a un Stephen

Но потом я встречал всё больше людей, которые собирались на эту свадьбу,

Pero luego empecé a encontrarme con gente que iba a esa misma boda

- Они сыграли свадьбу три месяца тому назад.
- Они поженились три месяца назад.

Se casaron hace tres meses.

- Я принял как должное, что она приедет на нашу свадьбу.
- Я нисколько не сомневался, что она будет на нашей свадьбе.

Di por sentado que ella acudiría a nuestra boda.