Translation of "верит" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "верит" in a sentence and their spanish translations:

- Том верит тебе.
- Том тебе верит.
- Том вам верит.

Tom te cree.

- Том верит мне.
- Том мне верит.

Tom me cree.

- Том верит в волшебство.
- Том верит в магию.

Tom cree en la magia.

- Никто ему не верит.
- Ему никто не верит.

Nadie cree en él.

- Мне никто не верит.
- Никто мне не верит.

Nadie me cree.

- Том не верит мне.
- Том мне не верит.

Tom no me cree.

- Никто ей не верит.
- Ей никто не верит.

Nadie le cree.

- Никто ему не верит.
- Никто ей не верит.

Nadie le cree.

Он тебе верит.

Él te cree.

Том верит Мэри.

Tom cree a Mary.

Хизер верит мне.

Heather me cree.

Он верит Тому.

Le cree a Tomás.

- Он верит в сверхъестественное.
- Он верит в сверхъестественные силы.

Él cree en lo sobrenatural.

- Верит ли Том в Бога?
- Том верит в Бога?

¿Cree Tom en Dios?

- Том верит в паранормальные явления.
- Том верит в сверхъестественное.

- Tom cree en lo sobrenatural.
- Tom cree en los fenómenos paranormales.

- Она всегда мне верит.
- Она по-прежнему верит мне.

- Ella siempre me cree.
- Siempre me cree.

- Он не верит в бога.
- Он не верит в Бога.

Él no cree en Dios.

- Она не верит в бога.
- Она не верит в Бога.

Ella no cree en Dios.

Он верит, что он

Él cree que lo hará

Она всегда мне верит.

- Ella siempre me cree.
- Siempre me cree.

Ему никто не верит.

Nadie cree en él.

Том верит в фей.

Tom cree en las hadas.

Никто мне не верит.

Nadie me cree.

Никто ей не верит.

Nadie le cree.

Тебе кто-нибудь верит?

¿Te cree alguien?

Том всегда мне верит.

Tom siempre me cree.

Кто верит в бога?

¿Quién cree en Dios?

Он всегда мне верит.

- Siempre me cree.
- Me cree siempre.

Том верит в сверхъестественное.

Tom cree en lo sobrenatural.

Том верит в бога.

Tom cree en Dios.

Том мне не верит.

Tom no me cree.

Мэри всегда мне верит.

Mary siempre me cree.

- Никто не верит в его невиновность.
- Никто не верит, что он невиновен.
- Никто не верит, что она невиновна.
- Никто не верит в её невиновность.

Nadie cree que es inocente.

- Каждый верит в то, что хочет.
- Каждый верит, во что хочет.

Cada uno cree en lo que quiere.

- Никто не верит в его невиновность.
- Никто не верит, что он невиновен.

Nadie cree que es inocente.

- Мой сын верит в Санта-Клауса.
- Мой сын верит в Деда Мороза.

Mi hijo cree en Papá Noel.

- Никто не верит, что она невиновна.
- Никто не верит в её невиновность.

Nadie cree que es inocente.

что вам никто не верит.

que nadie les creerá.

Ребёнок верит, что Земля плоская.

El niño cree que la tierra es plana.

Она верит, что он невиновен.

Ella piensa que él es inocente.

Он верит в существование призраков.

Él cree en la existencia de fantasmas.

Он совсем мне не верит.

Él no me cree en absoluto.

Ей почти никто не верит.

Casi nadie la cree.

Мэри верит в силу любви.

Mary cree en el poder del amor.

Том не верит в Бога.

Tom no cree en Dios.

Он не верит в эволюцию.

Él no cree en la evolución.

Почему мне никто не верит?

¿Por qué nadie me cree?

Марика мне больше не верит.

Marika ya no me cree.

Он верит в Деда Мороза.

Cree en Papá Noel.

Он верит каждому моему слову.

Él se cree cada palabra que digo.

Том не верит в эволюцию.

Tom no cree en la evolución.

Том верит в паранормальные явления.

Tom cree en los fenómenos paranormales.

Том не верит в привидения.

Tom no cree en los fantasmas.

Мэри не верит в единорогов.

Mary no cree en los unicornios.

- Том не верит тому, что Мэри сказала.
- Том не верит, что Мэри говорит.
- Том не верит тому, что Мэри говорит.

Tom no cree lo que está diciendo Mary.

- Он верит всему, что я скажу.
- Он верит всему, что я ни скажу.

Él cree todo lo que le digo.

- Том правда верит, что Мэри похитили инопланетяне?
- Том действительно верит, что Мэри похищали инопланетяне?

¿Tom en verdad cree que Mary fue abducida por los extraterrestres?

Только идиот верит в подобную историю!

¡Solo un idiota cree en una historia de esas!

Она верит всему, что он говорит.

Ella cree todo lo que él dice.

Мой сын верит в Деда Мороза.

Mi hijo cree en Papá Noel.

Мой друг не верит в привидения.

Mi amigo no cree en los fantasmas.

Том верит в жизнь после рождения.

Tom cree en la vida después del nacimiento.

Том не верит в теорию эволюции.

- Tom no cree en la evolución.
- Tom no cree en la teoría de la evolución.

Он по-прежнему верит её словам.

Él aún cree en sus palabras.

Мария верит в жизнь до смерти.

María cree en la vida antes de la muerte.

Она верит, что детей приносят аисты.

Ella cree en la cigüeña.

Том не верит слухам о Мэри.

Tom no cree en los rumores acerca de Mary.

Том верит, что единороги действительно существуют.

Tom cree que los unicornios son reales.

Он верит в свою собственную ложь.

Se cree sus propias mentiras.

Никто не верит в его невиновность.

Nadie cree que es inocente.

Этот ребёнок не верит в привидения.

Este niño no cree en fantasmas.

Он не верит в глобальное потепление.

No cree en el calentamiento climático.

- Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
- Мой сын верит в Деда Мороза.

Mi hijo cree en Papá Noel.

- Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
- Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.
- Мой сын всё ещё верит в Деда Мороза.

Mi hijo cree todavía en Papá Noel.

Нет ничего невозможного для того, кто верит.

Nada es imposible si tienes fe.

Американские чиновники идиоты? Конечно он не верит

¿Son idiotas los funcionarios estadounidenses? Por supuesto que no cree

Она настолько глупа, что верит в это?

¿Es ella tan tonta como para creer tal cosa?

Том не верит в жизнь после смерти.

Tom no cree en la vida después de la muerte.