Translation of "правдой" in Spanish

0.104 sec.

Examples of using "правдой" in a sentence and their spanish translations:

- Его история оказалась правдой.
- Её история оказалась правдой.

Su historia resultó ser verdad.

Это оказалось правдой.

Resultó ser cierto.

Слух оказался правдой.

El rumor resultó ser verdad.

Это должно быть правдой.

Debe de ser verdad.

Это может быть правдой?

¿Puede ser cierto?

Это может быть правдой.

Eso puede haber sido verdad.

Его история оказалась правдой.

Su historia resultó ser cierta.

Новость может оказаться правдой.

La noticia puede ser cierta.

Её рассказ был правдой?

¿Era cierta su historia?

Его история является правдой.

Su historia es verdad.

Сказанное Томом было правдой.

Lo que dijo Tomás era la verdad.

Его рассказ был правдой?

¿Su historia era cierta?

- Это слишком красиво, чтобы быть правдой.
- Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Es demasiado hermoso para ser cierto.

Слишком хорошо, чтобы быть правдой?

Demasiado bueno para ser cierto, ¿no?

это не могло быть правдой.

no podía ser verdad.

Слух, как полагают, является правдой.

El rumor se cree que es verdad.

Это не может быть правдой.

- No puede ser cierto.
- No puede ser verdad.
- Eso no puede ser verdad.

- Может быть, сказанное Томом было правдой.
- Может быть, то, что Том сказал, было правдой.

Quizá lo que dijo Tom fuera cierto.

- Эти новости слишком хороши, чтобы быть правдой.
- Эта новость слишком хороша, чтобы быть правдой.

La noticia es demasiado buena para ser verdad.

Может ли его рассказ быть правдой?

¿Podrá ser cierta su historia?

Эта новость не может быть правдой.

La noticia no puede ser cierta.

Эти слухи не могут быть правдой.

- El rumor no puede ser verdad.
- El rumor no puede ser cierto.

Его история не может быть правдой.

Su historia no puede ser verdadera.

Сказанное им не может быть правдой.

Lo que él dijo no puede ser cierto.

Её рассказ не может быть правдой.

Su historia no puede ser cierta.

Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

- Es demasiado lindo para ser verdad.
- Es demasiado bueno para ser cierto.
- Es demasiado bueno para ser verdad.

Ничто из этого не было правдой.

Nada de eso era verdad.

Это слишком интересно, чтобы быть правдой.

Es demasiado interesante para ser verdad.

Это слишком красиво, чтобы быть правдой.

Es demasiado lindo para ser verdad.

Нет, это не может быть правдой.

No, no puede ser verdad.

То, что он сказал, оказалось правдой.

Lo que dijo resultó ser cierto.

Эта история не может быть правдой.

Ese relato no puede ser verdad.

Ох, если бы это было правдой!

¡Oh, si eso fuera verdad!

- Она сказала, что это могло быть правдой.
- Она сказала, что это могло бы быть правдой.

Ella dijo que podría ser verdad.

- Ничего из того, что Том сказал, не было правдой.
- Ничего из сказанного Томом не было правдой.

Nada de lo que dijo Tom era verdad.

- Будь это правдой, что бы ты сделал?
- Если бы это было правдой, что бы вы сделали?
- Если бы это было правдой, что бы вы стали делать?
- Если бы это было правдой, что бы ты сделал?
- Если бы это было правдой, что бы ты стал делать?

Si fuera cierto, ¿qué harías?

Даже если история Бель была бы правдой,

Incluso si la historia de Belle fuera verdadera,

то, что они говорят, может быть правдой

lo que dicen puede ser verdad

Будет ли это правдой, что сказали Симпсоны?

¿Será cierto lo que dijeron los Simpson?

Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.

- Eso suena demasiado bueno para ser cierto.
- Eso suena demasiado bueno para ser verdad.

Эта новость слишком хороша, чтобы быть правдой.

La noticia es demasiado buena para ser verdad.

Эти новости слишком хороши, чтобы быть правдой.

Estas noticias son demasiado buenas para ser ciertas.

Будь это правдой, что бы ты сделал?

Si fuera cierto, ¿qué haría usted?

Это выглядело слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Parecía demasiado bueno para ser verdad.

Ничто из сказанного им не является правдой.

Nada de lo que él ha dicho es verdad.

Хотел бы я, чтобы это было правдой.

Desearía que fuera verdad.

О, если бы только это было правдой!

¡Oh, si eso fuera verdad!

Том не знает разницы между правдой и ложью.

Tom no sabe la diferencia entre una verdad y una mentira.

Это может быть или может не быть правдой.

Puede que esto sea verdad, o puede que no.

Всё, что Том сказал о Мэри, было правдой.

Todo lo que Tom dijo sobre Mary era verdad.

Я не знаю, является ли история правдой или нет.

No sé si la historia es verdad o no.

Не всё, что мы видим по телевизору, является правдой.

No todo lo que vemos en la televisión es verdad.

Ничего из того, что ты слышал, не является правдой.

Nada de lo que escuchaste es verdad.

- Если бы только это была правда!
- Если бы только это было правдой!
- Вот бы это была правда!
- Вот бы это было правдой!

- ¡Ojalá fuera cierto!
- ¡Si tan solo fuera cierto!

До этого времени нас всегда так учили, это было правдой.

Hasta este momento siempre nos enseñaron así, era cierto.

Так что, по крайней мере, эта часть истории была правдой ...

Así que esa parte de la historia al menos era cierta ...

- То, что ты говоришь, правда.
- То, что ты говоришь, является правдой.

- Lo que dices es cierto.
- Lo que decís es cierto.

- Нет, это не может быть правдой.
- Нет, этого не может быть.

No, no puede ser verdad.

- Это не может быть правдой.
- Не может быть, чтобы это была правда.

Eso no puede ser verdad.

Какой бы правдой это ни было, я до сих пор не верю.

Por más que sea verdad, todavía no lo creo.

- Всё, что она говорит, является чистой правдой.
- Всё, что она говорит - это чистая правда.

Lo que ella dice es la pura verdad.

- Это не может быть правдой.
- Этого не может быть.
- Не может быть, чтобы это была правда.

- No puede ser cierto.
- No puede ser verdad.
- Eso no puede ser verdad.

- Том не знает, чем правда отличается от лжи.
- Том не знает, какая разница между правдой и ложью.

Tom no sabe la diferencia entre una verdad y una mentira.

- Это не может быть правдой.
- Этого не может быть.
- Такого не может быть.
- Не может быть, чтобы это была правда.

Eso no puede ser verdad.