Translation of "Новость" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Новость" in a sentence and their spanish translations:

Хорошая новость:

Pero la buena noticia

Слышал новость?

¿Escuchaste las noticias?

- Новость её очень расстроила.
- Новость очень огорчила её.

La noticia la puso muy triste.

- Каждый знает эту новость.
- Эта новость всем известна.

Todo el mundo sabe la noticia.

- Слышали новости?
- Слышал новость?
- Слышали новость?
- Слышал новости?

¿Oyeron las noticias?

- Это для меня новость.
- Для меня это новость.

Eso es nuevo para mí.

Это хорошая новость,

Son buenas noticias;

Отличная новость, правда?

Genial para nosotros, ¿verdad?

Это недостоверная новость.

Esta noticia no es fidedigna.

Новость её порадовала.

La noticia la alegró.

Это хорошая новость?

¿Es una buena noticia?

Сначала хорошую новость!

Dame las buenas noticias primero.

Это плохая новость.

Esa es una mala noticia.

Какая скверная новость!

¡Qué mala noticia!

Это достоверная новость.

Esta noticia es fidedigna.

Новость быстро распространилась.

La noticia se difundió rápidamente.

Новость крайне важная.

- La noticia tiene gran importancia.
- La noticia es de gran trascendencia.

- У нас есть хорошая новость.
- У нас хорошая новость.

Tenemos una buena noticia.

- Как ты узнал эту новость?
- Как ты узнала эту новость?
- Как вы узнали эту новость?

¿Cómo te has enterado de la noticia?

- Это для меня новость.
- Впервые слышу!
- Для меня это новость.

- Eso es noticia para mí.
- Eso es nuevo para mí.

- Это для меня новость.
- Для меня это новость.
- Впервые слышу.

Eso es nuevo para mí.

- Он услышал новость по радио.
- Она услышала новость по радио.

Escuchó la noticia en la radio.

- Новость тронула его до глубины души.
- Новость глубоко его тронула.

La noticia le afectó mucho.

И вот хорошая новость:

Y esta es la buena noticia:

Для выжившего — потрясающая новость!

Para nosotros, ¡grandes noticias!

А хорошая новость какая?

¿Cuál es la buena noticia?

Новость глубоко опечалила её.

La noticia la llenó de angustia.

Отсутствие новостей - хорошая новость.

No tener noticias son buenas noticias.

Услышав новость, она заплакала.

Se puso a llorar en cuanto oyó la noticia.

Новость облетела всю Европу.

La noticia recorrió toda Europa.

А плохая новость какая?

¿Cuáles son las malas noticias?

Ты не слышал новость?

¿No oíste la noticia?

У нас хорошая новость.

Tenemos una buena noticia.

Эта новость меня успокоила.

Esa notica me dejó más tranquilo.

Услышав новость, она разрыдалась.

Al oír la noticia, ella colapsó en llanto.

Новость может оказаться правдой.

La noticia puede ser cierta.

Она побледнела, услышав новость.

Se puso pálida al oír la noticia.

Новость мало-помалу распространялась.

La noticia fue divulgándose poco a poco.

Это была хорошая новость.

Fue una buena noticia.

Новость её очень встревожила.

La noticia la inquietó mucho.

У меня плохая новость.

Tengo malas noticias.

Что за хорошая новость?

¿Cuál es la buena noticia?

Новость его очень обрадовала.

La noticia le hizo feliz.

- Услышав новость, она побледнела.
- Когда он услышал новость, он побледнел.
- Когда она услышала эту новость, она побледнела.

Cuando ella escuchó la noticia palideció.

- Как она отреагировала на новость?
- Какова была её реакция на новость?

¿Cómo reaccionó con la noticia?

- У меня есть новость.
- У меня есть известие.
- У меня новость.

Tengo un mensaje.

- От кого ты слышал эту новость?
- От кого вы услышали эту новость?
- От кого ты услышал эту новость?

¿De parte de quién oíste esta noticia?

Отличная новость, не так ли?

Buenas noticias, ¿verdad?

Слушайте, у меня плохая новость.

Ay, tengo malas noticias.

Это для меня хорошая новость.

- Es una buena noticia para mí.
- Para mí es una buena noticia.

Он побледнел, услышав эту новость.

- Cuando oyó la noticia se quedó blanco.
- Se puso pálido cuando oyó la noticia.

Она разрыдалась, когда услышала новость.

- Rompió a llorar por la noticia.
- Ella rompió en llanto cuando supo la noticia.

Услышав плохую новость, она расплакалась.

Ella colapsó en llanto al oír las malas noticias.

Новость распространилась по всей Японии.

La noticia se difundió por todo Japón.

Эта новость нас очень удивила.

La noticia nos sorprendió mucho.

Я рассказал ему большую новость.

Le conté las grandes noticias.

Гильермо остолбенел, когда услышал новость.

Guillermo se quedó de piedra cuando le dieron la noticia.

Печальная новость лишила его аппетита.

La triste noticia le quitó el apetito.

Кто мог разнести эту новость?

¿Quién habrá difundido esa noticia?

Он узнал новость, читая газету.

Él se enteró de la noticia leyendo el periódico.

Недавно мы узнали интересную новость.

Recientemente hemos conocido una noticia interesante.

Она побледнела, услышав эту новость.

Su cara palideció al oír las noticias.

Эту новость мне сообщил Хасимото.

- Hashimoto me contó la noticia.
- Recibí la noticia de parte de Hashimoto.

Эта новость её очень расстроила.

Esta noticia la puso triste.

Я только что узнал новость.

Acabo de enterarme de la noticia.

Вот новость, которую я ждал.

Aquí está la noticia que esperaba.

Это для меня не новость.

Esas noticias no son nuevas para mí.

Я рад услышать эту новость.

Me alegro de oír esta noticia.

Новость стала для него ударом.

La noticia supuso un duro golpe para él.

Она услышала новость по радио.

Escuchó la noticia en la radio.

Он услышал новость по радио.

Escuchó la noticia en la radio.

Ты готов услышать плохую новость?

¿Estás preparado para oír la mala noticia?

Я услышал новость по радио.

Escuché la noticia en la radio.

- У нас есть хорошая новость.
- У нас хорошая новость.
- У нас хорошие новости.

Tenemos buenas noticias.

Для меня эта новость была хорошей.

Para mí, fueron mayormente buenas noticias

Конечно, я помню новость очень хорошо.

Por supuesto que recordaré muy bien la noticia.

Эта новость не может быть правдой.

La noticia no puede ser cierta.

Вы знаете, Александр? Знаете большую новость?

¿Lo sabes, Alejandro? ¿Sabes la gran novedad?

Новость о беременности застала её врасплох.

La noticia de su embarazo la tomó por sorpresa.

- Это хорошая новость.
- Это хорошие новости.

Estas son buenas noticias.

Услышав новость, она упала в обморок.

Al oír la noticia ella se desmayó.

- Это не ново.
- Это не новость.

Eso no es nada nuevo.

- Новость её огорчила.
- Известие её огорчило.

Esta noticia la puso triste.

Я услышал новость о его отъезде.

Escuché noticias de su partida.

Услышав новость, он вскочил со стула.

Al escuchar la noticia, saltó de su silla.

Это ни для кого не новость.

Esto para nadie es noticia.

Он узнал эту новость, читая газету.

Él se enteró de la noticia leyendo el periódico.

У меня для тебя прекрасная новость.

Te tengo una linda novedad.