Translation of "подобное" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "подобное" in a sentence and their spanish translations:

эрозию и тому подобное.

erosión y cosas similares.

Зачем этому парню утверждать подобное?

¿Por qué este tipo hizo esta afirmación?

Подобное поведение только усугубит проблему.

Ese comportamiento solo aumentará el problema.

Как могло произойти нечто подобное?

¿Cómo pudo ocurrir algo así?

У меня было подобное же отношение.

Lo sé, porque era igual en mi caso.

И так далее, и тому подобное.

y así sucesivamente.

Подобное происходит не только в Китае.

China no es el único lugar donde ocurre esto.

Нечто подобное могло разрушить вам карьеру.

Algo así podría arruinar tu carrera.

Не хочу, чтобы нечто подобное произошло.

No quiero que suceda algo así.

Я хочу найти что-то подобное.

Quiero encontrar algo como aquello.

Я знал, что нечто подобное произойдёт.

Sabía que pasaría algo así.

Вы, должно быть, уже видели нечто подобное.

Puede que hayan visto esto antes:

Она принесла яблоки, апельсины и тому подобное.

Ella trajo manzanas, naranjas, etc.

Мы не можем доверить Тому нечто подобное.

No podemos confiarle algo así a Tom.

Почему ты хотел бы сделать нечто подобное?

¿Por qué querrías hacer algo así?

Том сказал, что подобное больше не повторится.

Tom dijo que nada de eso volverá a ocurrir.

или что-нибудь подобное с этими парнями,

o algo así con estos tipos,

Поэтому, если вы сделаете что-то подобное,

Entonces, si haces algo como eso,

До этого мне уже удалось пережить нечто подобное,

Me sucedía algo que ya me había pasado,

Я не хочу ещё раз пройти через подобное.

No quiero pasar por otra experiencia como esa.

Вы думаете, что Мэри сделала бы нечто подобное?

¿Usted cree que Mary haría algo así?

Вы думаете, что она сделала бы нечто подобное?

¿Usted cree que ella haría algo así?

Я никогда не видел и не слышал нечто подобное.

Nunca he visto o escuchado algo así.

Почему Вы думаете, что она сделала бы нечто подобное?

¿Por qué cree usted que ella haría algo así?

Почему Вы думаете, что Мэри сделала бы нечто подобное?

¿Por qué cree usted que Mary haría algo así?

«Как могло произойти нечто подобное?» — «У меня тоже нет объяснения».

"¿Cómo pudo pasar algo así?" "Yo tampoco tengo una explicación para eso."

Мы все представляем себе или предполагаем нечто подобное, не так ли?

¿Es algo que imaginamos o que asumimos?

- Том отрицал, что говорил подобное.
- Том отрицал, что он такое говорил.

Tom negó haber dicho una cosa así.

Там такое же подобное событие, на самом деле с путешествием во времени

Existe el mismo evento similar, en realidad con el viaje en el tiempo

Не могу поверить, что ты на самом деле сделал что-то подобное.

No puedo creer que realmente hayas hecho algo así.

мы должны взять это к государству, даже если мы нашли что-то подобное

tenemos que llevarlo al estado incluso si encontramos algo como esto

Не попадайся на их рекламу. Я не вижу, как они могут продавать нечто подобное по такой цене.

Que no te engañe su publicidad; no veo cómo pueden vender algo así a ese precio.

- Я знал, что что-то такое случится.
- Я знал, что случится нечто подобное.
- Я знал, что произойдёт нечто подобное.
- Я знал, что случится что-то в этом роде.
- Я знал, что произойдёт что-то в этом роде.

Sabía que algo como esto pasaría.

- Я никогда не видел и не слышал нечто подобное.
- Я никогда не видел и не слышал ничего подобного.
- Я такого и видом не видывал, и слыхом не слыхивал.

Nunca he visto o escuchado algo así.

- Не понимаю, как ты можешь есть подобное.
- Не понимаю, как ты можешь это есть.
- Не понимаю, как вы можете это есть.
- Не понимаю, как ты можешь есть эту фигню.
- Не понимаю, как вы можете есть эту фигню.
- Не понимаю, как ты можешь такое есть.
- Не понимаю, как вы можете такое есть.

No entiendo cómo puedes comer eso.