Translation of "отношение" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "отношение" in a sentence and their spanish translations:

- Мне не нравится ваше отношение.
- Не нравится мне твоё отношение.

No me gusta tu actitud.

веселое отношение, искреннее поведение

actitud alegre comportamiento sincero

Что такое неучтивое отношение?

¿Qué es la incivilidad?

Мне нравится его отношение.

Me gusta su actitud.

Твоё отношение меня беспокоит.

Me preocupa tu actitud.

- Какое отношение к этому имеет Том?
- Какое Том имеет к этому отношение?

¿Qué tiene que ver Tom con esto?

И это отношение в том,

Y la actitud fue

Меня беспокоит твоё безответственное отношение.

Me inquieta tu actitud irresponsable.

Моё отношение к нему изменилось.

Mi actitud hacia él cambió.

Это отношение выгодно и симбиотично.

La relación es conveniente y simbiótica.

Он резко поменял свое отношение.

Cambió de actitud de repente.

У меня было подобное же отношение.

Lo sé, porque era igual en mi caso.

Какое отношение это имеет к Тому?

¿Qué tiene eso que ver con Tom?

Они имеют отношение к этому скандалу.

Ellos tienen algo que ver con el escándalo.

чтобы переосмыслить своё отношение к творческим профессиям.

para revaluar nuestra visión de los artistas en la sociedad.

отношение к смерти давало им опасное преимущество.

actitud ante la muerte les daba una ventaja peligrosa.

Он имеет к этому какое-то отношение.

- Él tiene algo que ver con el asunto.
- Él tiene cartas en el asunto.

Что беспокоит меня, так это его отношение.

Lo que me jode es su actitud.

Том? Какое он имеет к этому отношение?

¿Tom? ¿Qué tiene que ver con esto?

Но какое отношение к этому имеет минимализм?

¿Y esto qué tiene que ver con el minimalismo?

Плотность — это отношение массы к объёму вещества.

La densidad es la relación entre masa y volumen de una sustancia.

это отношение длины любой окружности к её диаметру.

es la relación de la circunferencia de cada círculo a su diámetro,

Перфекционизм Джона и его бескомпромиссное отношение к труду

Verán, el perfeccionismo de John, su imparable ética de trabajo,

Позитивное отношение — это то, за что стоит бороться,

La actitud positiva es algo por lo que vale la pena luchar.

и последовательное отношение, которое я называю «мышлением викингов».

muy característica y consistente, que yo llamo 'la mentalidad vikinga'.

Но какое отношение всё это имеет к Татоэба?

¿Pero qué tiene que ver todo esto con Tatoeba?

Критики считают, что это искажение подпитывает импералистское отношение

Una crítica moderna es que esta distorsión perpetúa las actitudes imperialistas de los europeos

Кажется, он имеет к этому какое-то отношение.

Parece que él tiene algo que ver con el asunto.

- К тебе-то это какое отношение имеет? Это моё дело!
- К вам-то это какое отношение имеет? Это моё дело!

¿Y eso qué tiene que ver contigo? ¡Es asunto mío!

В современном мире отношение к осуждению и стыду изменилось.

Hoy, el juicio y la vergüenza rodean un tema diferente.

В-третьих, вам необходимо изменить своё отношение к идеям.

Y tercero, querrán cambiar su relación con las ideas.

Думаю, он имеет какое-то отношение к этому скандалу.

Creo que él tiene algo que ver con ese escándalo.

Я не хочу иметь отношение ни к чему такому.

No quiero tener nada que ver con algo así.

CO2 имеет прямое отношение к так называемому парниковому эффекту.

- El CO₂ tiene mucho que ver con el llamado efecto invernadero.
- El CO2 tiene mucho que ver con el llamado efecto invernadero.

Конечно, это должно быть имеющие отношение к вашей компании

Por supuesto, tiene que ser relevante para su negocio

- Какое отношение это имеет ко мне?
- А я при чём?
- Какое это ко мне имеет отношение?
- А я тут при чём?

¿Qué tiene que ver eso conmigo?

Это попытка изменить отношение к мосту с отрицательного на положительное.

para transformar el impacto negativo del puente en algo positivo.

Пренебрежительное отношение к женскому телу уходит корнями в далёкое прошлое,

La ignorancia sobre el cuerpo femenino se remonta a siglos.

это помогает им пересмотреть взгляды и изменить отношение к вещам.

desafías su perspectiva y cambias sus actitudes.

И это поражает меня, так как снова характерное отношение викингов

Y eso me vuelve a parecer una actitud vikinga característica.

- Тому нужно изменить своё отношение.
- Тому нужно изменить свою позицию.

Tom necesita cambiar su actitud.

Я не понимаю, какое всё это имеет отношение ко мне.

No veo qué de todo esto tiene que ver conmigo.

И если это ваше отношение, безусловно, вы должны это сделать.

Y si esa es tu actitud, por supuesto, deberías hacerlo.

но какое отношение это имеет к работе, которую выполняют мои ученики?

pero ¿qué tiene que ver con el trabajo que hacen estas personas?

но у нас было ненормальное отношение, играя в игры на компьютере

pero teníamos una actitud anormal al jugar juegos en la computadora

является отношение к ней, которое было у меня в процессе выполнения.

y es mi actitud para hacerlo.

Менялось мое отношение не только к животным, но и к людям.

Mi relación con la gente, con los humanos, estaba cambiando.

или иметь благоприятное отношение со стороны правительства стала самой прибыльной деятельностью

o tener un trato de favor por parte del gobierno se convirtió en la actividad más lucrativa

Он не сомневался, что Бен имеет какое-то отношение к преступлению.

No dudó de que Ben tuvo algo que ver con el crimen.

Итак, какое отношение эти рынки имеют к вспышке коронавируса ... и почему

Entonces, ¿Qué tienen que ver estos mercados con el brote de coronavirus...

Какое отношение к языку имеет отдельный носитель языка? Это интересный вопрос.

¿Qué relación con la lengua tiene cada usuario? Esta es una pregunta interesante.

Уже опубликованы несколько исследований, имеющих отношение к повышению температуры в городе.

Ya se han publicado varios estudios referentes al incremento de la temperatura en la ciudad.

- А при чём здесь Том?
- Какое отношение это имеет к Тому?

¿Qué tiene eso que ver con Tom?

Том не считает, что имеет какое-то отношение к этому делу.

Tom no cree tener nada que ver con ese asunto.

Я не думаю, что он имеет к этому делу какое-то отношение.

Yo no creo que él tenga algo que ver con el asunto.

Вычисления имеют такое же отношение к математике, как печатная машинка к литературе.

El cálculo tiene tanto que ver con la matemática como el uso de una máquina de escribir con la literatura.

Давно прошли те времена, когда у соперников было рыцарское отношение друг к другу.

Los tiempos de la caballería entre dos rivales se han ido hace mucho tiempo.

- Это имеет какое-то отношение к Тому?
- Это как-то связано с Томом?

¿Esto tiene algo que ver con Tom?

Это на самом деле отношение к делу, а также пристрастие к какой-то шутке.

En realidad, es la actitud práctica, y también el gusto por algún tipo de broma.

- Какое отношение это имеет к нам?
- Как это касается нас?
- Чем это касается нас?
- При чём здесь мы?

¿Qué tiene que ver esto con nosotros?

- А я при чём?
- А я-то тут при чём?
- Какое это ко мне имеет отношение?
- А я тут при чём?

¿Qué tiene que ver eso conmigo?