Translation of "плакал" in Spanish

0.035 sec.

Examples of using "плакал" in a sentence and their spanish translations:

- Ребёнок плакал.
- Младенец плакал.
- Малыш плакал.

El bebé lloró.

Он плакал и плакал.

Él lloró y lloró.

Том плакал.

Tom estaba llorando.

Я плакал.

- Lloré.
- Lloraba.

Том плакал?

¿Estuvo llorando Tom?

Он плакал.

- Él estaba llorando.
- Él lloró.

Иисус плакал.

Jesús lloró.

- Ребенок плакал всю ночь.
- Ребёнок плакал всю ночь.

- El bebé lloró toda la noche.
- El bebé estuvo llorando toda la noche.

- Я раньше много плакал.
- Я раньше часто плакал.

Solía llorar mucho.

Том не плакал.

Tom no lloró.

Мой парень плакал.

Mi novio estaba llorando.

Он только плакал.

Él no hacía más que llorar.

Мой друг плакал.

Mi novio lloró.

Билл плакал часами.

Bill lloró por horas.

Том много плакал.

Tom lloró mucho.

Почему ты плакал?

- ¿Por qué llorabas?
- ¿Por qué lloraste?

Он горько плакал.

Lloró amargamente.

Ребёнок плакал всю ночь.

- El bebé lloró toda la noche.
- El bebé estuvo llorando toda la noche.

Он плакал от голода.

Él lloraba de hambre.

Он плакал от радости.

Él lloró de alegría.

Том плакал всю ночь.

- Tom estuvo llorando toda la noche.
- Tom ha estado llorando toda la noche.

- Я плакал.
- Я плакала.

Yo lloré.

Том плакал как ребёнок.

Tom lloró como un bebé.

- Том плакал.
- Том всплакнул.

Tom lloró.

Том чуть не плакал.

Tom casi lloró.

Том не особенно плакал.

Tom no lloró tanto.

Я плакал всю ночь.

Lloré toda la noche.

- Он плакал.
- Она плакала.

Él estaba llorando.

Я плакал как ребёнок.

Lloré como un niño.

- Он плакал.
- Он кричал.

Él estaba llorando.

Том даже не плакал.

Tom ni siquiera lloró.

Ребёнок в тот момент плакал?

¿Estaba el bebé llorando en aquel momento?

Он плакал как шестилетний ребёнок.

- Él lloraba totalmente como un niño de seis años.
- Lloró como si fuera un niño de seis años.
- Él lloró como si fuera un niño de seis años.

Он плакал как шестилетний мальчик.

- Lloró como si fuera un niño de seis años.
- Él lloró como si fuera un niño de seis años.

Я видел, как он плакал.

Le vi llorar.

Я плакал, читая ту книгу.

Yo lloré cuando leía este libro.

Я плакал, читая эту книгу.

Lloré leyendo este libro.

Том - единственный, кто не плакал.

Tom es el único que no lloró.

Я, вообще-то, не плакал.

- Es cierto que no lloré.
- Realmente, no he llorado.

Было видно, что Том плакал.

Era visible que Tom había llorado.

- Отчего ты плакал?
- Из-за чего ты плакала?
- Из-за чего ты плакал?

¿Por qué razón llorabas?

никогда не плакал в своей жизни

nunca lloraste en tu vida

Он только и делал, что плакал.

Él no hacía más que llorar.

- Почему ты плакала?
- Почему ты плакал?

- ¿Por qué llorabas?
- ¿Por qué lloraste?

- Ты плакал?
- Ты плакала?
- Вы плакали?

- ¿Estabas llorando?
- ¿Estabais llorando?

Я плакал, когда читал эту книгу.

Yo lloré cuando leía este libro.

- Я много плакала.
- Я много плакал.

Yo lloré bastante.

Том не плакал на похоронах Мэри.

Tom no lloró en el funeral de María.

Вчера я видел мужчину, который горько плакал.

Ayer vi a un hombre llorar amargamente.

Ты когда-нибудь плакал из-за женщины?

¿Alguna vez lloraste por una mujer?

- Мне хотелось плакать.
- Я чуть не плакал.

Tenía ganas de llorar.

- Том чуть не плакал.
- Тому хотелось плакать.

Tom sentía ganas de llorar.

Я никогда не слышал, чтобы Том плакал.

Nunca he oído llorar a Tom.

Мне не стыдно признаться, что я плакал.

No me avergüenza decir que lloré.

Я не знаю, почему я так много плакал.

No sé por qué lloré tanto.

- Я плакала всю ночь.
- Я плакал всю ночь.

- Lloré toda la noche.
- Estuve llorando toda la noche.

- Том проплакал всю ночь.
- Том плакал всю ночь.

Tom lloró toda la noche.

- Ты, кажется, плакал.
- Ты, кажется, плакала.
- Вы, кажется, плакали.

- Parece que hubieses estado llorando.
- Da la impresión de que has estado llorando.
- Parece como que has estado llorando.

- Почему ты плакала?
- Почему ты плакал?
- Почему вы плакали?

- ¿Por qué llorabas?
- ¿Por qué lloraste?

- Ты не плакала?
- Ты не плакал?
- Вы не плакали?

¿No estabas llorando?

Он не говорил и не плакал, а молча вышел.

Ni habló ni lloró, sino que salió sosegado.

Он не плакал, ему просто сажа в глаза попала.

No lloraba, solo le cayó hollín en los ojos.

- Из-за чего ты плакала?
- Из-за чего ты плакал?

¿Por qué razón llorabas?

- Она то плакала, то смеялась.
- Он то плакал, то смеялся.

Ora lloraba, ora reía.

Наполеон покинул армию, чтобы вернуться в Париж без него, он открыто плакал.

Napoleón dejó el ejército para regresar a París sin él, lloró abiertamente.

плакал , узнав о его смерти. «Какая потеря для Франции и для меня».

lloró con la noticia de su muerte. “Qué pérdida para Francia y para mí”.

- Я плакала всю ночь.
- Я плакал всю ночь.
- Я проплакал всю ночь.

Lloré toda la noche.

У мальчика на голове огромная шишка. Неудивительно, что он так сильно плакал!

El niño tiene un chichón enorme. ¡Con razón lloraba tanto!

Сегодня смеется тот, кто вчера плакал, и плачет тот, кто вчера смеялся.

Ayer lloraba el que hoy ríe, y hoy llora el que ayer rió.

Я плакал как ребёнок, когда мальчик и его собака воссоединились в конце фильма.

Lloré como un bebé cuando el niño y su perro se reencontraron al final de la película.

- Я ещё никогда не видел, чтобы он плакал.
- Я ещё никогда не видел его плачущим.

Nunca antes lo había visto llorar.

- Когда ты в последний раз плакала?
- Когда ты в последний раз плакал?
- Когда вы в последний раз плакали?

¿Cuándo fue la última vez que lloraste?

- Я никогда не видел, чтобы ты плакал.
- Я никогда не видел, чтобы ты плакала.
- Я никогда не видел, как ты плачешь.

Nunca te he visto llorar.