Translation of "перезвоню" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "перезвоню" in a sentence and their spanish translations:

- Я перезвоню.
- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

Vuelvo a llamar.

- Я тебе перезвоню.
- Я вам перезвоню.

Te vuelvo a llamar.

- Я перезвоню тебе позже.
- Я тебе попозже перезвоню.
- Я скоро перезвоню.
- Я тебе потом перезвоню.

Más tarde te llamo de vuelta.

- Я перезвоню тебе позже.
- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я тебе попозже перезвоню.
- Я тебе потом перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

Más tarde te llamo de vuelta.

Я перезвоню.

Vuelvo a llamar.

- Я перезвоню ему позднее.
- Я перезвоню ему позже.
- Я ему попозже перезвоню.

Luego le devolveré la llamada.

- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

Te llamaré más tarde.

- Я перезвоню ему позднее.
- Я ему попозже перезвоню.

Lo volveré a llamar más tarde.

- Я полтретьего перезвоню.
- Я перезвоню в половине третьего.

Volveré a llamar a las dos y media.

Я перезвоню позднее.

Volveré a llamar más tarde.

Я тебе перезвоню.

Te vuelvo a llamar.

- Я перезвоню тебе через час.
- Я вам через час перезвоню.
- Я тебе через час перезвоню.
- Я перезвоню вам через час.

Te volveré a llamar en una hora.

- Я перезвоню в четыре часа.
- Перезвоню в шестнадцать часов.

- Volveré a llamar a las 4.
- Llamaré de nuevo a las cuatro.
- Volveré a llamar a las cuatro.

- Я перезвоню тебе через час.
- Я тебе через час перезвоню.

Te volveré a llamar en una hora.

Я перезвоню тебе позже.

Más tarde te llamo de vuelta.

Можно я тебе перезвоню?

- ¿Puedo llamarte de vuelta?
- ¿Te puedo llamar de vuelta?

Я перезвоню в полдень.

Volveré a llamar al mediodía.

Я тебе потом перезвоню.

Más tarde te llamo de vuelta.

Я перезвоню ему позже.

Lo llamaré de nuevo más tarde.

Я лучше тебе перезвоню.

Más vale que te llame de vuelta.

Я перезвоню через двадцать минут.

Volveré a llamar en veinte minutos.

Я перезвоню в четыре часа.

- Volveré a llamar a las 4.
- Llamaré de nuevo a las cuatro.
- Volveré a llamar a las cuatro.

Я перезвоню сразу, как смогу.

Llamaré de vuelta tan pronto como pueda.

- Давай я тебе перезвоню через двадцать минут.
- Можно я тебе через двадцать минут перезвоню?

- ¿Te puedo volver a llamar en veinte minutos?
- ¿Puedo volverte a llamar en veinte minutos?

- Хочешь, я перезвоню?
- Хотите, я перезвоню?
- Хочешь, чтобы я перезвонил?
- Хотите, чтобы я перезвонил?

- ¿Quieres que te llame yo?
- ¿Quiere que le llame más tarde?

- Я потом позвоню.
- Я попозже перезвоню.

Llamaré más tarde.

- Я позвоню тебе сегодня позже.
- Я тебе сегодня попозже перезвоню.
- Я вам сегодня попозже перезвоню.

Te llamaré más tarde hoy día.

- Я перезвоню тебе через час.
- Я позвоню тебе снова через час.

Te vuelvo a marcar en una hora.

В случае, если он мне позвонит, передай ему, что я перезвоню.

En caso de que llame preguntando por mí, dile que ya le llamaré yo.