Translation of "определённо" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "определённо" in a sentence and their spanish translations:

- Конечно!
- Определённо!
- Определенно!

¡Definitivamente!

Тот мужчина, определённо, холостяк.

Ese hombre es definitivamente un estudiante de universidad.

Это определённо не так.

Eso definitivamente no es así.

Ей определённо за сорок.

Ella seguramente tiene más de cuarenta años.

Там определённо что-то металлическое.

Sí, hay algo de metal allí abajo.

- Определённо!
- Обязательно!
- В любом случае!

¡Por supuesto!

У Тома, определённо, приятный голос.

Tom, definitivamente, tiene una voz agradable.

Рождество — определённо мой любимый праздник.

La Navidad es, sin duda, mi fiesta favorita.

Общественный транспорт определённо удобнее машины.

El transporte público es definitivamente más cómodo que el coche.

Тебе определённо нравится её книга.

Ciertamente te gusta el libro de ella.

Сегодня определённо не мой день.

Hoy definitivamente no es mi día.

Да, это определённо похоже на авиакатастрофу.

Sí, parecen restos de una avioneta.

- Он точно опоздает.
- Он определённо опоздает.

Seguro que llegará tarde.

Твоего имени в списке определённо нет.

Su nombre definitivamente no está en la lista.

- Это, определённо, возможно.
- Это, конечно, возможно.

Eso es ciertamente posible.

но мою жизнь, определённо, улучшили другие люди.

pero mi vida ciertamente ha sido enriquecida por otras personas.

Том определённо не глуп. Он просто ленивый.

- Tom definitivamente no es estúpido. Solo es flojo.
- En realidad Tom no es tonto. Solo vago.

Том определённо не собирался рассказать Мэри правду.

Ciertamente Tom no tenía la intención de contarle a Mary la verdad.

Определённо, не всё то золото, что блестит.

Ciertamente no es oro todo lo que reluce.

Между храпом и чрезмерным курением определённо есть связь.

El roncar y el fumar excesivamente ciertamente están relacionados.

У Тома определённо были проблемы со старшим сыном.

- Tom tenía definitivamente problemas con su hijo mayor.
- Definitivamente Tom tenía problemas con su hijo mayor.

- Тебе определенно понравится здесь.
- Тебе здесь определённо понравится.
- Вам здесь определённо понравится.
- Тебе здесь непременно понравится.
- Вам здесь непременно понравится.

Definitivamente te gustará estar aquí.

Том определённо знает, что он не должен этого делать.

Tom definitivamente sabe que no debería estar haciendo eso.

У Тома определённо было достаточно времени, чтобы закончить работу.

- Tom tuvo definitivamente suficiente tiempo para realizar el trabajo.
- Tom sí que tuvo suficiente tiempo para terminar su tarea.

Том не пьёт много пива, но определённо пьёт много вина.

Tom no toma mucha cerveza, pero sí que toma mucho vino.

Я определённо не считаю, что диета — это эффективный способ похудеть.

Definitivamente no creo que hacer régimen sea una manera eficaz de adelgazar.

Я не знаю, но определённо скажу, что нельзя, если мы не попытаемся.

No lo sé, pero ciertamente no podemos si no lo intentamos.

- Я абсолютно не знаю эту женщину.
- Я определённо не знаю эту женщину.

Definitivamente, no conozco a esa mujer.

Я определённо хочу познакомиться с Мэри. Я думаю, что она очень привлекательная.

¡Definitivamente quiero conocer a María! Creo que es muy simpática.

Это, определённо, самый вкусный сок, который я когда-либо пил в своей жизни.

Este es ciertamente el jugo más delicioso que jamás he bebido en mi vida.

- Определённо никто не будет искать это предложение.
- Наверняка никто не станет искать это предложение.

- De seguro nadie buscará esta frase.
- Seguro que nadie busca esta frase.

Коран далёк от уникальности, это литературное произведение низкого качества, так как оно не является ни чётким, ни понятным, ни обладающим какой-либо практической ценностью и определённо не является откровением.

El Corán, lejos de ser inigualable, es más bien una obra literaria de calidad inferior, no es claro, ni entendible, y no posee valor práctico y definitivamente no es un libro revelado.

По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет предложение, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.

Creemos firmemente que al componer oraciones, el autor debe evitar caer en el mal hábito consistente en el uso de demasiadas palabras innecesarias, que en realidad son absolutamente superfluas a la luz de lo que se quiere expresar.