Translation of "любом" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "любом" in a sentence and their spanish translations:

В любом случае.

Sin excepciones.

в любом случае

de todos modos

в любом случае!

de todos modos!

- В любом случае вы проигрываете.
- В любом случае ты проигрываешь.

- De cualquier manera, vos perdés.
- De cualquier manera, tú pierdes.

- В любом случае уже слишком поздно.
- В любом случае слишком поздно.

De cualquier modo es demasiado tarde.

Как и в любом полёте,

Y como en todo vuelo,

Мы рискуем в любом случае:

Enfrentamos riesgos de cualquier forma:

В любом случае он знает

En cualquier caso, él sabe

В любом случае, давайте начнём.

Sea lo que sea, empezamos.

- Определённо!
- Обязательно!
- В любом случае!

¡Por supuesto!

Это есть в любом словаре.

Eso viene en cualquier diccionario.

В любом случае, это иллюзия.

En cualquier caso, eso es una ilusión.

Смерть, в любом проявлении, омерзительна.

La muerte es repulsiva en cualquiera de sus formas.

В любом случае слишком поздно.

De cualquier modo es demasiado tarde.

В любом случае мы поедем.

De todas maneras iremos.

В любом случае, я отвечу.

De cualquier manera, lo responderé.

- Можешь купить её в любом книжном магазине.
- Его можно купить в любом книжном магазине.
- Её можно купить в любом книжном магазине.
- Можешь купить его в любом книжном магазине.

Puedes comprarlo en cualquier venta de libros.

- В любом случае, это тебя не касается.
- В любом случае, это не твоё дело.

Sea como sea, no te concierne.

- В любом случае это не твоя проблема.
- В любом случае это не ваша проблема.

En todo caso, no es asunto tuyo.

Я хорошо сплю в любом месте

Puedo dormir bien en cualquier lado, si es necesario,

чтобы свободно говорить на любом языке.

se llegue a dominar cualquier idioma.

В любом случае, нарушать обещание - неправильно.

En todo caso, es malo no cumplir una promesa.

В любом случае уже слишком поздно.

- De cualquier modo es demasiado tarde.
- Es demasiado tarde en todo caso.

Я могу спрятаться в любом месте.

Me puedo esconder en cualquier lugar.

Это могло быть в любом месте.

Era posible que estuviese en cualquier lugar.

В любом случае мы все умрём.

En última instancia todos nosotros moriremos.

которого в любом случае не существует.

la cual no existe de todas maneras.

Том бы пошёл в любом случае.

Tom habría ido a pesar de todo.

Электромобилям парковка разрешена в любом месте.

Se permite a los coches eléctricos estacionar en cualquier sitio.

В любом случае, я не хочу.

De todas formas, no tengo ganas.

В любом случае, она может быть полезной.

De cualquier manera, podría resultar útil.

мы не можем говорить ... в любом случае ...

no podemos hablar ... de todos modos ...

в любом случае, мир не будет жить.

En cualquier caso, el mundo no estaría vivo.

В любом случае я позвоню тебе завтра.

De cualquier manera, te llamo mañana.

Давай надеяться на лучшее, в любом случае.

De cualquier forma esperemos lo mejor.

Впадать в крайности в любом случае нехорошо.

No es bueno irse a los extremos en ninguna cosa.

В любом случае это не так важно.

De todas formas, eso no es tan importante.

В любом случае, тебя это не касается.

En cualquier caso, esto no te concierne.

- В любом случае спасибо.
- Всё равно спасибо.

- Gracias de todos modos.
- Gracias de todas formas.

В любом случае, он твой старший брат.

En todo caso, él es tu hermano mayor.

В любом случае мы обговорим это завтра.

De todas formas, lo conversaremos mañana.

В любом случае, это тебя не касается.

Sea como sea, no te concierne.

В любом случае, мне это не нравится.

De todas formas, no me gusta.

В любом случае он был удовлетворён результатами.

De todas formas, estaba satisfecho con los resultados.

В любом случае, я отвечу на него.

De cualquier manera, responderé a eso.

возможно, вы включите их, в любом случае,

tal vez lo incluyan, de cualquier manera,

В любом случае, если оставить комментарий ниже,

De cualquier manera, si deja un comentario a continuación,

В любом случае, надо принять решение. Что думаете?

Como sea, debemos decidir. ¿Qué haremos?

В любом случае, ту работу я не получила.

De todos modos, no conseguí el trabajo.

Мы все помним гардероб Fuat в любом случае

Todos recordamos el vestuario Fuat de todos modos

в любом случае давайте вернемся в наше детство

de todos modos volvamos a nuestra infancia

В любом случае давайте вернемся к нашей теме

De todos modos volvamos a nuestro tema

В любом случае, давайте вернемся к Фатиху Портакал

De todos modos volvamos a Fatih Portakal

в любом случае давайте вернемся к нашей теме

de todos modos volvamos a nuestro tema

В любом случае это не очень важно, дорогой

No es muy importante de todos modos, querido

В любом случае трое против одного — это несправедливо.

De cualquier forma, tres contra uno es injusto.

Мята - это растение, легко растущее в любом климате.

La menta es una planta que crece fácilmente en todo tipo de climas.

В любом случае, приходи завтра утром в офис.

No vengas mañana a trabajar.

Вы можете купить марки в любом почтовом отделении.

Puedes comprar sellos en cualquier oficina de correos.

В любом случае, я отвечу на ваш комментарий.

De cualquier manera, responderé a tu comentario.

В любом случае, пожалуйста, используйте презервативы и не напивайтесь.

Y lo que sea que hagan, por favor usen condones y no se emborrachen.

В любом случае, давайте вернемся к Турецкому историческому обществу.

De todos modos, volvamos a la Sociedad Histórica Turca.

в любом случае .. мы говорим и продолжаем нашу жизнь

de todos modos .. decimos y continuamos nuestra vida

Это событие в любом случае является ярким показателем обвала

Este evento es el indicador más claro del colapso de todos modos

смотреть его в любое время и в любом месте.

verlo en cualquier momento y en cualquier lugar.

В любом случае, ты должен прийти сюда в десять.

En cualquier caso, deberías venir aquí a las diez.

Теперь труды Троцкого можно найти в любом книжном магазине.

Desde ahora es posible encontrar las obras de Trotsky en cualquier librería.

В любом случае, не держать своего слова - это плохо.

En todo caso, es malo no cumplir una promesa.

Мы можем ответить на следующей неделе, в любом случае,

Podemos responderla la próxima semana, de cualquier manera,

В любом случае я собираюсь ответьте на ваш комментарий

De cualquier manera, voy a responde a tu comentario

делая любые деньги в любом случае, вы все время

ganando dinero de todos modos, tienes todo el tiempo

они не собираются оценивать это содержание в любом случае.

ellos no van a clasificar ese contenido de todos modos.

В любом случае, есть люди что вы можете помочь.

De cualquier manera, hay personas que puedes ayudar

и могут работать или видеть сны на любом из них?

de modo que podrían trabajar o soñar en cualquiera de los dos?

в любом случае, нам еще многое предстоит посетить НАСА. очень!

de todos modos, todavía tenemos mucho para ir a la NASA. ¡muy!

В Токио больше жителей, чем в любом другом городе Японии.

Tokio tiene más habitantes que cualquier otra ciudad de Japón.

и в любом случае в области философии нет рабочих мест.

Y además no hay trabajo en el campo de la filosofía.

В любом случае, вы все равно получить ответ от меня,

De cualquier manera, todavía lo harás recibe una respuesta mía,

В любом случае это работает, но обязательно переключитесь на https.

De cualquier manera, funciona, pero hace Seguro que cambias a https.

- Писать можно на любом языке. Все языки на проекте Tatoeba равны.
- Вы можете писать на любом языке. На проекте "Tatoeba" все языки равны.
- Вы можете писать на любом языке, котором хотите. В Tatoeba все языки равны.

- Puedes escribir en la lengua que quieras. En Tatoeba, todas las lenguas son iguales.
- Puedes escribir en el idioma que quieras. En Tatoeba, todos los idiomas son iguales.

- В любом случае, тебе нужно проголосовать "за" на референдуме от 18 февраля.
- В любом случае, вам нужно проголосовать "за" на референдуме от 18 февраля.

En cualquier caso hay que votar sí en el referéndum del 18 de febrero.

- Писать можно на любом языке. Все языки на проекте Tatoeba равны.
- Вы можете писать на любом языке, котором хотите. В Tatoeba все языки равны.

- Puedes escribir en la lengua que quieras. En Tatoeba, todas las lenguas son iguales.
- Puedes escribir en el idioma que quieras. En Tatoeba, todos los idiomas son iguales.
- Puede escribir en el idioma que desee. En Tatoeba, todos los idiomas son iguales.

то возможно и в любом другом городе или селении в мире.

podrá ocurrir en cualquier ciudad, pueblo y aldea en todo el mundo.

Я не знаю, откуда взялись эти наследства, в любом случае, удачи

No sé de dónde vienen estas herencias, suerte de todos modos

Никто не знает историю о цикаде и муравье в любом случае

Nadie sabe la historia de la cigarra y la hormiga de todos modos

- В любом случае уже слишком поздно.
- Всё равно уже слишком поздно.

Es muy tarde, por cierto.

Не пытайся меня остановить! Я в любом случае пойду на вечеринку.

¡No trates de detenerme! Voy a ir a la fiesta de cualquier modo.