Translation of "описал" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "описал" in a sentence and their spanish translations:

- Он детально описал, что произошло.
- Он детально описал, что случилось.
- Он детально описал произошедшее.
- Он подробно описал случившееся.

Él describió con pelos y señales lo que ocurrió.

Том описал, что произошло.

Tom describió lo que había pasado.

Он подробно описал происшествие полиции.

Él le describió detalladamente el accidente a la Policía.

Он описал сцену в деталях.

- Describió la escena en detalles.
- Él describió la escena con todo lujo de detalles.

Он описал произошедшее в деталях.

Él describió lo que había pasado en detalle.

Пилот подробно описал место событий.

El piloto describió la escena en detalles.

Как бы ты себя описал?

¿Cómo te describirías a ti mismo?

- Как бы ты описал себя?
- Как бы ты сам себя описал?
- Как бы Вы себя описали?
- Как бы ты себя описал?

¿Cómo te describirías a ti mismo?

Он до мельчайших подробностей описал званый обед.

Dio una descripción minuto a minuto de la cena.

Как бы ты описал своего лучшего друга?

¿Cómo describirías a tu mejor amigo?

Я уже описал филадельфийский эксперимент в частном порядке

Ya he descrito el experimento de Filadelfia en privado.

В отчетах Наполеон описал Массена как «активного, неутомимого, дерзкого…».

En los informes, Napoleón describió a Masséna como "activa, incansable, audaz ...".

Как бы ты описал человека, которого больше всего любишь?

¿Cómo describirías a la persona que más amás?

Том описал, как ему удалось сбежать из закрытой комнаты.

Tom describió como fue capaz de escapar del cuarto cerrado con llave.

- Как бы ты их описал?
- Как бы вы их описали?

¿Cómo los describirías?

- Как бы ты описал свои отношения с Томом?
- Как бы вы охарактеризовали свои отношения с Томом?

¿Cómo describirías tu relación con Tom?

Вот почему я описал им нашу повседневную жизнь в то время, когда мы были детьми, чтобы они могли увидеть разницу с теперешней жизнью.

Fue por eso que les describí la vida cotidiana que llevábamos de niños, para que puedan ver la diferencia con la vida contemporánea.