Translation of "ногах" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "ногах" in a sentence and their spanish translations:

- Я едва держался на ногах.
- Я едва мог стоять на ногах.

Apenas podía mantenerme en pie.

Мы не думаем о ногах.

No pensamos en nuestros pies.

У меня тяжесть в ногах.

Siento las piernas pesadas.

Они накрасили ногти на ногах.

Se pintaron las uñas de los pies.

Я на ногах не держусь.

No puedo tenerme en pie.

Мэри красит ногти на ногах.

María se pinta las uñas de los pies.

У меня мозоли на ногах.

Tengo ampollas en los pies.

- У нас есть пальцы и на ногах.
- На ногах у нас тоже есть пальцы.

También tenemos dedos en los pies.

Новорождённый жираф споткнулся на слабых ногах.

La jirafa recién nacida se tambaleaba sobre sus patas raquíticas.

Он пошатнулся, но удержался на ногах.

Se tambaleó, pero sigue en pie.

У меня болят пальцы на ногах.

Me duelen los dedos de los pies.

Она была на ногах всю ночь.

Estuvo toda la noche de pie.

Я на ногах с половины третьего.

Estoy levantado desde las dos y media.

Рабочий день я провожу на ногах.

En mi trabajo paso el día de pie.

У тебя на ногах нет волос.

Tus piernas no tienen pelo.

У меня на ногах много волос.

Mis piernas tienen mucho pelo.

Нелегко держаться на ногах на обледенелых улицах.

- Es difícil mantener el balance en las calles cubiertas de hielo.
- Cuesta tenerse en pie en las calles heladas.

Конь и о четырёх ногах, да спотыкается.

No hay caballo, por bueno que sea, que no tropiece.

- Он так устал, что едва стоял на ногах.
- Он был таким уставшим, что едва стоял на ногах.
- Он был таким уставшим, что едва держался на ногах.

Estaba tan cansado que casi no pudo mantenerse en pie.

- Ты ещё не ложился?
- Ты так и не ложился?
- Вы ещё не ложились?
- Вы так и не ложились?
- Ты ещё на ногах?
- Ты всё ещё на ногах?
- Вы ещё на ногах?
- Вы всё ещё на ногах?

¿Está usted todavía despierto?

так, если я не могу спустить на ногах,

si no puedo bajar andando,

и начал отбивать упражнение на ногах, совсем легонько.

y empecé a hacer el ejercicio de percusión sobre las piernas, muy suavemente.

В последнее время я очень сильно ощущаю покалывание в ногах.

Últimamente siento mucho hormigueo en las piernas.

Итак, стихотворение наконец-то завершено, но Тормод умер, стоя на ногах.

Así que el poema finalmente está terminado, pero Thormod ha muerto de pie.

Он умирает на ногах, продолжая читать стихотворение, но не заканчивает последнюю строчку.

Muere de pie aún recitando el poema, pero no completa la última línea.

Ногти на руках растут примерно в четыре раза быстрее, чем на ногах.

Las uñas de la mano crecen casi cuatro veces más rápido que las de los pies.

И он проходит через стихотворение в очень сложной метрической строфе и умирает на ногах, так и

Y repasa el poema en una estrofa métrica muy compleja, y muere de pie,

Негры должны были сидеть в задней части автобуса или стоять на ногах, если она была занята.

Los negros se tenían que sentar en la parte trasera del autobús o estar de pie si ésta estaba llena.

- И на старуху бывает проруха.
- Конь о четырех ногах, да спотыкается.
- Обезьяна и та с дерева падает.

Hasta los monos se caen de los árboles.