Translation of "находился" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "находился" in a sentence and their spanish translations:

- Он находился в машине.
- Я находился в машине.
- Она находилась в машине.

Estaba en un coche.

Мужчина находился на грани смерти.

El hombre estaba al borde de la muerte.

Дэн находился в состоянии шока.

Dan estaba en un estado de shock.

даже старший руководитель находился в ней,

e incluso el ejecutivo estaba en ese lugar,

находился другой, заявляющий, что это хорошо.

aparecía otro que afirmaba que sería algo bueno.

Заключённый находился за решёткой два месяца.

El prisionero estuvo entre rejas durante dos meses.

Я находился с Томом в постоянном контакте.

He estado en contacto permanente con Tom.

Дом моего дедушки находился на этой улице.

La casa de mi abuelo estaba en esta calle.

Большую часть времени он находился без сознания.

Estuvo inconsciente la mayor parte del tiempo.

Когда-то этот остров находился под управлением Франции.

Esa isla fue gobernada por Francia en algún momento.

- Дворец находился под усиленной охраной.
- Дворец хорошо охранялся.

El palacio estaba cautelosamente resguardado.

- Кто был в машине?
- Кто находился в машине?

¿Quién estaba en el coche?

Китай на протяжении сотен лет находился в изоляции.

China estuvo aislada por cientos de años.

В ней находилась медсестра, в ней находился молодой пилот,

Allí estaba la enfermera, allí estaba el joven piloto,

Когда сознание ко мне вернулось, я находился в больнице.

Cuando recuperé la conciencia, estaba en el hospital.

Он находился всего лишь в двух шагах от лестницы.

Él estaba a tres pasos de la escalera.

Он находился под действием алкоголя, когда разбил свою машину.

Él estaba bajo la influencia de alcohol cuando chocó su coche.

Физически он был там, но мысленно находился в другом месте.

Él estaba allá físicamente pero no mentalmente.

Не забудьте, я находился за тысячи миль от человеческого жилья.

No olviden que estaba a mil millas de cualquier región habitada.

Он находился в своём доме в Кембридже, что находится в Англии.

Él estaba en su casa de Cambridge, en Inglaterra.

Писатель Джордж Оруэлл около 12 лет находился под наблюдением британской полиции.

El escritor George Orwell fue vigilado durante alrededor de 12 años por la policía británica.

Лунный модуль все еще находился на стадии проектирования и будет испытан в последующих полетах.

El módulo lunar todavía estaba en la fase de diseño y se probaría en vuelos posteriores.

Я не знал никого, кто бы находился в той же ситуации, что и я.

No conocía a nadie que hubiera estado en la misma situación que yo.

- Я находился в полном унынии.
- Я был совершенно подавлен.
- Я был в полном замешательстве.

Estaba completamente consternado.

В отличие от большинства маршалов, Макдональд никогда не находился под чарами Наполеона и всегда высказывал

A diferencia de la mayoría de los mariscales, Macdonald nunca estuvo bajo el hechizo de Napoleón y siempre le dijo

- Я был один в классе.
- Я находился один в классе.
- Я был в классе один.

Estaba solo en clase.

Том, будучи невиновным, находился за решёткой. Он взял на себя вину, чтобы выгородить жену — настоящую виновницу.

Tom, inocente, estaba tras las rejas. Él se había adjudicado la culpa para cubrir a su mujer, la verdadera culpable.

Доктор Валерий Поляков, российский космонавт, находился в космосе с 8 января 1994 по март 1995 года. Ему принадлежит рекорд самого длительного непрерывного пребывания в космосе.

El doctor Valeriy Polyakov, un astronauta ruso, estuvo en el espacio del 8 de enero de 1994 hasta marzo de 1995. A él pertenece el récord de la más larga permanencia ininterrumpida en el espacio.