Translation of "лучших…" in Spanish

0.075 sec.

Examples of using "лучших…" in a sentence and their spanish translations:

В лучших колледжах

En las mejores universidades,

даже в самых лучших,

incluso las mejores instituciones,

Он один из лучших.

Es uno de los mejores.

Это лучшие из лучших.

Son lo mejor de lo mejor.

Мы ожидали лучших условий.

Esperábamos mejores condiciones.

- Том - один из лучших моих друзей.
- Том - один из моих лучших друзей.

Tom es uno de mis mejores amigos.

Любой человек видит лучших игроков

Cualquiera puede ver quienes son los mejores ahí fuera,

Немецкие автомобили - одни из лучших.

Los vehículos alemanes están entre los mejores.

Мы всегда ждём лучших времён.

Siempre esperamos tiempos mejores.

десять лучших длинных зимних пальто.

los diez mejores abrigos largos de invierno.

просто набрав 10 лучших людей

для лучших ноутбуков или лучших сотовые телефоны в пределах от двух до трех

para las mejores computadoras portátiles o mejor teléfonos celulares dentro de dos a tres

- Это одна из лучших школ в стране.
- Эта школа - одна из лучших в стране.

Esta es una de las mejores escuelas del país.

- Том был одним из моих лучших студентов.
- Том был одним из моих лучших учеников.

Tom era uno de mis mejores alumnos.

Он один из моих лучших друзей.

Es uno de mis mejores amigos.

Я один из лучших друзей Тома.

Soy uno de los mejores amigos de Tom.

Том - один из лучших моих друзей.

Tom es uno de mis mejores amigos.

Том — один из лучших адвокатов Бостона.

Tom es uno de los mejores abogados de Boston.

Это одна из лучших местных газет.

Este es uno de los mejores periódicos locales.

Том - один из лучших бостонских адвокатов.

Tom es uno de los mejores abogados de Boston.

Том - один из лучших друзей Мэри.

Tom es uno de los mejores amigos de Mary.

Почему у лучших мужчин худшие женщины?

¿Por qué los mejores hombres tienen a las peores mujeres?

варианты лучших ноутбуков что люди печатают,

variaciones de las mejores computadoras portátiles que las personas escriben,

Один из моих самых лучших преобразований.

Una de mis opciones de conversión más altas.

на лучших десяти местах, чтобы жить,

en los mejores diez lugares para vivir,

- Кубинские сигары одни из лучших в мире.
- Кубинские сигары считаются одними из лучших в мире.

Los puros cubanos se cuentan entre los mejores del mundo.

спрашивать с людей для достижения лучших результатов?

hacer a la gente responsable de grandes resultados?

этот парень не учился в лучших университетах

este chico no estudió en las mejores universidades

Это один из лучших ресторанов в городе.

Este es uno de los mejores restaurantes de la ciudad.

Эта школа - одна из лучших в стране.

Esta escuela es una de las mejores del país.

Интернет кажется мне одним из лучших изобретений.

Internet me parece uno de los mejores inventos.

Латышские девушки - одни из лучших в мире.

Las chicas letonas son de las mejores chicas del mundo.

Мирей Матьё — одна из лучших певиц Франции.

Mireille Mathieu es una de las mejores cantantes de Francia.

Том был одним из моих лучших учеников.

Tom era uno de mis mejores alumnos.

Поэтому, если вы говорите о лучших ноутбуках,

Entonces, si estás hablando de las mejores computadoras portátiles,

Она является одной из лучших балерин в мире.

Ella es una de las mejores bailarinas del mundo.

Это один из самых лучших отелей в Бостоне.

Este es uno de los mejores hoteles de Boston.

Эта книга считается одной из его лучших работ.

Este libro cuenta entre los mejores de su obra.

Он один из лучших певцов на сегодняшний день.

Él es uno de los mejores cantantes de la actualidad.

Я был одним из лучших учеников в классе.

Yo era uno de los mejores alumnos de la clase.

Криштиану Роналду — один из лучших в мире футболистов.

Cristiano Ronaldo es uno de los mejores jugadores de fútbol del mundo.

но это один из лучших способы увеличить трафик.

pero es uno de los mejores formas de hacer crecer su tráfico

- С моей точки зрения, Австралия - одна из лучших стран в мире.
- По-моему, Австралия - одна из лучших в мире стран.

En mi opinión, Australia es uno de los mejores países del mundo.

которые будут способствовать развитию лучших клинических испытаний на людях.

para poder desarrollar mejores ensayos clínicos en humanos.

И там я встретил, пожалуй, лучших следопытов в мире.

Y conocí a unos hombres que probablemente eran los mejores rastreadores del mundo.

Это будет одним из лучших воспоминаний в моей жизни.

Este será uno de los mejores recuerdos de mi vida.

- И если я напишу статью на, как, десять лучших

- Y si escribo un artículo en como, los diez mejores

а затем бум, я выскочил в тройку лучших мест

y luego boom, salté en los primeros tres lugares

Произведения Шекспира часто считаются одними из лучших на английском языке.

Las obras de Shakespeare a menudo son consideradas unas de las mejores en el idioma inglés.

В Италии находятся некоторые из лучших художественных галерей в мире.

Italia tiene algunas de las mejores galerías de arte del mundo.

Система здравоохранения на Кубе считается одной из лучших в мире.

El sistema de asistencia médica en Cuba es considerado uno de los mejores del mundo.

Насколько я знаю, он один из лучших врачей в городе.

Por lo que sé, él es uno de los mejores médicos de la ciudad.

Таким образом, вы можете создавать контент кластеров вокруг лучших ноутбуков.

Entonces puedes crear contenido grupos alrededor de las mejores computadoras portátiles.

Это - один из лучших советы, которые я когда-либо получал

Este es uno de los mejores consejos que alguna vez obtuve

Так называемый «Смоленский маневр» был проведён Наполеоном в своих лучших традициях.

En la llamada "Maniobra de Smolensk", Napoleón mostró su mejor faceta.

С моей точки зрения, Австралия - одна из лучших стран в мире.

En mi opinión, Australia es uno de los mejores países del mundo.

Кроме того, они сказали мне, что Юта одно из лучших мест

Además, me dijeron que Utah uno de los mejores lugares

Помощь из лучших побуждений таких людей, которые, как я в 2006 году,

Es el apoyo bien intencionado de personas como yo en 2006,

Присоединяйтесь к нам в следующей части игры Napoleon's Marshals, поскольку мы расскажем о наших 6 лучших… которые

Únase a nosotros para la próxima parte de los mariscales de Napoleón mientras revelamos nuestro top 6 ...

Люди так много говорят о том, что нужно оставить детям лучшую планету, и забывают о том, что крайне необходимо оставить планете лучших детей.

La gente habla tanto de que necesitan dejar un mejor planeta para nuestros hijos, y se olvidan de la urgencia de dejar mejores niños para nuestro planeta.