Translation of "ожидали" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "ожидали" in a sentence and their spanish translations:

Мы ожидали лучших условий.

Esperábamos mejores condiciones.

Они этого не ожидали.

Ellos no esperaban eso.

Вы ожидали увидеть её такой?

¿Esta es su expectativa?

Они ожидали, пока ворота откроют.

Estaban esperando a que se abriera el portón.

Это то, чего мы ожидали.

Es lo que esperábamos.

Задержанные ожидали, когда их допросят.

Los detenidos esperaban a que se les interrogara.

мы ожидали более естественного состояния, но

esperábamos un estado más natural pero

Викинги редко предлагали или ожидали пощады:

Los vikingos rara vez ofrecían o esperaban misericordia:

многие ожидали, что Массена заменит его.

muchos esperaban que Masséna lo reemplazara.

- Чего ты ожидал?
- Чего вы ожидали?

¿Qué esperabas?

Русские победили, как все и ожидали.

Ganaron los rusos, como esperaba todo el mundo.

Пришло меньше людей, чем мы ожидали.

Vino menos gente de lo que esperábamos.

Большинство людей ожидали победы Джона Адамса.

La mayoría de las personas esperaban que ganara John Adams.

Все ожидали, что эксперимент окончится неудачей.

Todos esperaron que el experimento resultaría en un fracaso.

Ведь вы и не ожидали, что выиграете.

No esperaban ganar.

Два господина ожидали тут, чтобы увидеть вас.

Dos caballeros han estado esperando para verte.

Он появился, когда мы меньше всего этого ожидали.

Cuando menos esperábamos, él apareció.

У нас были посетители, которых мы не ожидали.

Teníamos visitas inesperadas.

Том сделал то, что мы от него ожидали.

Tom ha hecho lo que esperábamos que hiciera.

Том не сделал того, что от него ожидали.

Tom no hizo lo que se esperaba que hiciera.

Мытьё машины заняло больше времени, чем мы ожидали.

Lavar el coche llevó más tiempo de lo que esperábamos.

и дадите людям намного больше информации, чем они ожидали,

y das mucha más información de la que el resto te ha ofrecido,

Этой зимой у нас было меньше снега, чем мы ожидали.

Este invierno hemos tenido menos nieve de lo que esperábamos.

Не думаю, что дом будет таким большим, как мы ожидали.

No creo que la casa sea tan grande como nos esperábamos.

Мы не ожидали, что он выполнит задание за такое короткое время.

No esperamos que terminara la tarea en tan corto tiempo.

- Мы рассчитывали, что он поддержит нас.
- Мы ожидали, что он нас поддержит.

Esperábamos que él nos apoyara.

Когда мы сообщили ему новость, он не отреагировал так, как мы ожидали.

Cuando le dimos la noticia, no reaccionó como esperábamos.

- Вы ожидали, что случится что-то другое?
- Ты ожидал, что случится что-то другое?

¿Esperabas que pasara algo diferente?

Мы ожидали теплый январь, но говорят, что эта зима — самая холодная за последние двадцать лет.

Esperábamos tener un enero caluroso, pero escuchamos que este invierno es el más frío en 20 años.

- Мы потратили больше денег, чем ожидали.
- Мы потратили больше денег, чем ожидалось.
- Мы израсходовали больше денег, чем ожидалось.

Gastamos más dinero de lo que se esperaba.