Translation of "Любой" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Любой" in a sentence and their spanish translations:

- Подойдёт любой журнал.
- Любой журнал сгодится.

Cualquier revista servirá.

Любой товар.

Todo.

- Берите любой понравившийся цветок.
- Бери любой понравившийся цветок.

Coge cualquier flor que te guste.

- Приходите в любой день.
- Приходи в любой день.

Ven cualquier día que quieras.

Выбери любой цветок.

Elige cualquier flor.

Любой журнал подойдет.

Cualquier revista me sirve.

Любой журнал подойдёт.

Cualquier revista servirá.

для любой причины.

por cualquier razón.

- Любой ребенок может это сделать.
- С этим справится любой ребёнок.

Cualquier niño puede hacer eso.

из любой точки мира.

y todo eso desde cualquier parte del mundo.

в любой части планеты,

en cualquier parte del planeta,

любой может им научиться,

cualquiera puede aprenderlas,

как уничтожить любой микроб,

es que, de hecho, sabemos cómo matar cada tipo de microbio,

Жизнь интереснее любой книги.

La vida es más interesante que cualquier libro.

Дети радуются любой игрушке.

Los niños se alegran con cualquier juguete.

Пилюля от любой болезни.

Una pastilla para cada enfermedad.

Любой мужчина это знает.

Cualquier hombre sabe eso.

Любой может это сделать.

Cualquiera puede hacerlo.

Любой день, кроме понедельника.

Cualquier día menos el lunes.

Любой ребёнок это знает.

Cualquier niño lo sabe.

Я против любой войны.

Me opongo a cualquier tipo de guerra.

Деньги решат любой вопрос.

El dinero lo puede todo.

Больнее, чем любой клинок.

Mas doloroso que cualquier cuña.

Это любой может сделать.

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.

любой тип продукта, который

cualquier tipo de producto por ahí eso es

- Любой из вас может сделать это.
- Любой из вас может это сделать.

- Cualquiera de vosotros puede hacerlo.
- Cualquiera de ustedes puede hacerlo.

- Вы можете задать мне любой вопрос.
- Ты можешь задать мне любой вопрос.

Puede preguntarme lo que quiera.

отказываясь сбежать при любой возможности, —

Y rehusarse a escapar,

Любой человек видит лучших игроков

Cualquiera puede ver quienes son los mejores ahí fuera,

Здесь в любой момент времени

También es donde, en cualquier momento,

Сердце любой ракеты-носителя — двигатель.

El núcleo de cualquier lanzadera espacial es el motor.

Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

Comer es importante durante cualquier misión.

тот, кто на любой вопрос

aquella que sin importar cuál sea la pregunta

Можете выбрать любой, какой понравится.

Usted puede elegir el que le guste.

Войны необходимо избежать любой ценой.

La guerra se debe evitar a toda costa.

Она красивее любой другой девушки.

Es más guapa que cualquier otra chica.

Выберите любой, какой вам нравится.

Escoge el que quieras.

Мы должны победить любой ценой.

Debemos ganar a toda costa.

Он может писать любой рукой.

- Él puede escribir con ambas manos.
- Él puede escribir con cualquier mano.

или любой другой номер листинга.

o cualquiera que sea el número de la lista.

любой, кто заинтересован в этом

cualquiera que esté interesado en eso

- Любой студент может ответить на тот вопрос.
- Любой учащийся способен ответить на тот вопрос.
- Любой студент в состоянии ответить на тот вопрос.

Cualquier estudiante puede responder a esa pregunta.

- Вы можете припарковаться на любой стороне улицы.
- Ты можешь припарковаться на любой стороне улицы.

Se puede estacionar por cualquier lado de la calle.

- Твоя мечта может осуществиться в любой момент.
- Ваша мечта может осуществиться в любой момент.

Tu sueño se podría hacer realidad en cualquier momento.

Им болеют люди любой этнической принадлежности,

Afecta a todas las etnias,

любой, кто захочет, по всему миру

y eso significa que cualquier persona

Все эти профессии необходимы любой стране,

Estas son las profesiones que un país necesita,

Можно найти карандаш на любой вкус,

Hay un lápiz para cada persona,

чем в любой другой стране мира.

que casi cualquier nación en el planeta.

В любой среде обитания на Земле...

En todos los hábitats de la Tierra,

не регулировать любой вид доски, но

no para regular ningún tipo de junta sino

любой человек строит могилу для себя

cualquier hombre está construyendo una tumba para sí mismo

Я должен спасти её любой ценой.

Debo salvarla a toda costa.

Любой врач скажет тебе бросить курить.

Cualquier médico te dirá que dejes de fumar.

Мы должны защищать свободу любой ценой.

Debemos defender nuestra libertad cueste lo que cueste.

Любой студент может решить эту задачу.

Cualquier estudiante puede resolver este problema.

Землетрясение может произойти в любой момент.

Los terremotos pueden ocurrir en cualquier momento.

В любой момент может пойти дождь.

Podría llover en cualquier momento.

Он всегда улыбается любой падшей женщине.

Él siempre le sonríe a cualquier mujerzuela.

Это любой ребёнок мог бы сделать.

Cada niño podría hacerlo.

Заложников в любой момент могут убить.

Los rehenes pueden ser asesinados en cualquier momento.

Любой из вас может сделать это.

Cualquiera de vosotros puede hacerlo.

- Любой может ошибиться.
- Ошибиться может каждый.

Cualquiera puede cometer un error.

Завтра я отомщу ему. Любой ценой.

Mañana me vengaré de él a toda costa.

Любой ребёнок мог бы это сделать.

Cualquier niño podría hacer eso.

Пациент может умереть в любой момент.

El paciente puede morir en cualquier momento.

Можно в любой день, кроме понедельника.

- Cualquier día menos el lunes.
- Cualquier día me va bien, excepto el lunes.

Эти письма может напечатать любой секретарь.

Estas cartas pueden ser escritas por cualquiera secretaria.

Он мог прийти в любой момент.

Él puede llegar en cualquier momento.

Мы должны любой ценой избежать войны.

Debemos evitar la guerra a toda costa.

Я должен помочь ей любой ценой.

Tengo que ayudarla como sea.

Дождь может пойти в любой момент.

Puede llover en cualquier momento.

Мне подходит любой день, кроме понедельника.

Cualquier día me va bien, excepto el lunes.

Он может прийти в любой момент.

Él puede llegar en cualquier momento.

Я могу бросить в любой момент.

Puedo parar cuando quiera.

удерживая расходы, или любой из них.

costos de mantenimiento, o algo por el estilo.

что можно изготовить любой продукт под заказ.

que podemos personalizar completamente un producto.

на родном языке в любой точке мира!

en su propio idioma, en cualquier parte del mundo?

Он был губителен для любой части света.

Puede llevar la devastación a cualquier parte del mundo.

Если мы посетим любой из этих домов,

Si visitáramos alguna de estas casas,

Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.

Tenemos que alcanzar nuestro objetivo a cualquier precio.

Мы должны любой ценой избежать ядерной войны.

Debemos evitar la guerra nuclear por todos los medios.

Нил длиннее любой другой реки в мире.

El Nilo es más largo que cualquier otro río del mundo.

Этот пациент может умереть в любой момент.

Ese paciente puede morir en cualquier momento.

- Любой подойдёт.
- Всё равно кто.
- Неважно кто.

Quien sea.

Он поёт лучше, чем любой из нас.

Él puede cantar mejor que cualquiera de nosotros.

Мы должны осуществить этот план любой ценой.

Debemos realizar este plan a toda costa.

В любой хорошей шутке есть серьёзная сторона.

Todo buen chiste tiene un lado serio.

Ты сильнее, чем любой из нас оставшихся.

- Tú eres más fuerte que el resto de nosotras.
- Tú eres más fuerte que el resto de nosotros.

Джим всегда старается любой ценой избежать проблем.

- Jim siempre se aleja de los problemas a toda costa.
- Jim siempre rehúye los problemas por cualquier medio.

Это здание в любой момент может обрушиться.

Ese edificio se puede desmoronar en cualquier momento.

Мы должны защитить нашу страну любой ценой.

- Tenemos que defender nuestro país a toda costa.
- Tenemos que defender nuestro país cueste lo que cueste.