Translation of "ложиться" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "ложиться" in a sentence and their spanish translations:

Пора ложиться.

Es hora de irse a la cama.

- Ещё рано ложиться.
- Ещё рано ложиться спать.

Es demasiado temprano para irse a la cama.

Пора тебе ложиться.

Es hora de que acuestes.

Пора уже ложиться.

Ya es hora de acostarse.

- Я привык ложиться поздно.
- Я привык очень поздно ложиться.
- Я привык очень поздно ложиться спать.

Estoy acostumbrado a ir a la cama muy tarde.

Я привык рано ложиться.

Me he acostumbrado a acostarme temprano.

- Пора спать.
- Пора ложиться.

- Es hora de irse a la cama.
- Es hora de dormir.
- Es hora de irte a la cama.

Ещё рано ложиться спать.

Es demasiado temprano para irse a la cama.

- Тебе пора идти спать. Выключай радио.
- Тебе пора ложиться. Выключай радио.
- Вам пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.

Ya es hora de que vayas a la cama. Apaga la radio.

- Я привык очень поздно ложиться.
- Я привык очень поздно ложиться спать.

Estoy acostumbrado a ir a la cama muy tarde.

Детям уже пора ложиться спать.

Ya es hora de que los niños se vayan a dormir.

Я привык долго не ложиться.

Estoy acostumbrado a quedarme hasta tarde.

Я привык ложиться спать поздно.

Estoy acostumbrado a irme a dormir tarde.

Я привык не ложиться допоздна.

Yo estoy acostumbrado a quedarme despierto hasta tarde.

Они не хотели ложиться спать.

No se querían ir a dormir.

Скоро мне надо ложиться спать.

Debo irme pronto a la cama.

Дети должны рано ложиться спать.

Los niños tienen que irse a la cama temprano.

Я не люблю рано ложиться.

No me gusta acostarme pronto.

- Тебе пора спать. Выключи радио.
- Тебе пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.

Es hora de que te vayas a dormir. Apaga la radio.

Ему не обязательно ложиться в больницу.

No es necesario ingresarlo en el hospital.

Я не привык ложиться спать поздно.

No estoy acostumbrado a acostarme tarde.

Она привыкла не ложиться всю ночь.

- Ella acostumbra quedarse despierta toda la noche.
- Ella está acostumbrada a quedarse despierta toda la noche.

Потуши свечи, прежде чем ложиться спать.

Apaga las velas antes de acostarte.

- Пора спать.
- Пора идти спать.
- Пора на боковую.
- Пора ложиться спать.
- Пришло время ложиться спать.

- Ya es hora de dormir.
- Es hora de irse a la cama.
- Es hora de irte a la cama.

- Тебе пора идти спать.
- Тебе пора ложиться.
- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора укладываться спать.
- Вам пора в постель.
- Вам пора ложиться.
- Тебе пора ложиться спать.
- Тебе пора в постель.
- Вам пора идти спать.

- Es hora de que te vayas a la cama.
- Es hora de que os vayáis a la cama.

- Пора спать. Выключи радио!
- Пора ложиться спать. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора спать. Выключай радио.
- Пора спать. Выключайте радио.

Es hora de acostarse. Apaga la radio.

- Мне пора идти спать.
- Я должен ложиться спать.
- Я должна ложиться спать.
- Я должна идти спать.

Tengo que irme a dormir.

- Мне пора идти спать.
- Мне нужно идти спать.
- Я должен ложиться спать.
- Я должна ложиться спать.

- Tengo que irme a dormir.
- Voy a dormir.
- Debo ir a dormir.
- Tengo que ir a dormir.

- Пора идти спать.
- Пришло время ложиться спать.

- Ya es hora de dormir.
- Es hora de irse a la cama.
- Es hora de irse a dormir.

Я собирался ложиться спать, когда он позвонил.

Estaba por ir a dormir cuando él me llamó.

Мне трудно рано ложиться и рано вставать.

A mí me cuesta acostarme temprano y levantarme temprano.

У Боба привычка ложиться спать в десять.

Bob tiene la costumbre de ir a la cama a las diez.

- Детям пора идти спать.
- Детям пора ложиться спать.

Es hora de que los niños vayan a la cama.

Не стоило мне вчера так поздно ложиться спать.

- No debería haberme acostado tarde ayer.
- No debí haberme ido a la cama tan tarde, ayer.

- Уже пора идти спать.
- Уже пора ложиться спать.

Ya es hora de dormir.

Завтра вставать рано, так что пора бы ложиться.

Mañana me levanto temprano, así que debería irme a la cama enseguida.

- Пора спать.
- Пора идти спать.
- Пора ложиться спать.

- Es hora de irse a dormir.
- Es hora de acostarse.

- Тебе давно пора спать.
- Тебе пора ложиться спать.

Es hora de irte a la cama.

- Мне пора идти спать.
- Я должен ложиться спать.
- Я должна ложиться спать.
- Я должен идти спать.
- Я должна идти спать.

Tengo que irme a dormir.

Спокойной ночи! Для маленьких девочек наступило время ложиться спать.

¡Buenas noches! Es hora de que las niñas pequeñas se vayan a dormir.

- Почему легче поздно ложиться, чем рано вставать?
- Почему проще поздно ложиться, чем рано вставать?
- Почему проще поздно лечь, чем рано встать?

¿Por qué es más fácil quedarse despierto hasta tarde que madrugar?

Лучше бы ты выключил свет перед тем, как ложиться спать.

Más te vale apagar la luz antes de dormir.

Умереть не катастрофа. Катастрофа — это когда тебе приходится ложиться спать голодным.

Morir no es una catástrofe; catástrofico es tener que irse a dormir hambriento.

- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора укладываться спать.
- Вам пора в постель.

Es hora de que os vayáis a la cama.

- Я пока не хочу ложиться спать.
- Я ещё не хочу идти спать.

¡Aún no me quiero ir a la cama!

Перед тем как ложиться спать в отеле, узнайте, где расположен запасной выход.

Asegúrate donde está la salida de emergencia antes de acostarte en un hotel.

- Она привыкла не ложиться всю ночь.
- Она привыкла всю ночь не спать.

Ella acostumbra quedarse despierta toda la noche.

- Я могу пойти ложиться спать?
- Можно мне идти спать?
- Можно я пойду спать?

¿Me puedo ir a acostar?

- Том сказал, что ему надо идти спать.
- Том сказал, что ему надо ложиться спать.

Tom dijo que tenía que ir a la cama.

- Я всегда выпиваю стакан молока, перед тем как идти спать.
- Я всегда выпиваю стакан молока, перед тем как ложиться спать.

Siempre tomo un vaso de leche antes de acostarme.

- Мне пора идти спать.
- Мне нужно идти спать.
- Я должен ложиться спать.
- Я должен идти спать.
- Я должна идти спать.

- Tengo que irme a dormir.
- Me tengo que ir a la cama.
- Tengo que irme a la cama.

- Почисти зубы перед тем, как идти спать!
- Почисти зубы перед сном.
- Почисти зубы перед тем, как идти спать.
- Почисти зубы перед тем, как ложиться спать.

- Cepíllate los dientes antes de irte a dormir.
- Cepíllate los dientes antes de irte a la cama.

- Я всегда выпиваю стакан молока перед сном.
- Я всегда выпиваю стакан молока, перед тем как идти спать.
- Я всегда выпиваю стакан молока, перед тем как ложиться спать.

Siempre tomo un vaso de leche antes de acostarme.

- Почисти зубы перед тем, как идти спать!
- Почисти зубы перед сном.
- Почисти зубы перед тем, как идти спать.
- Почисти зубы перед тем, как ложиться спать.
- Чисти зубы перед сном.

Cepíllate los dientes antes de irte a la cama.

- Я думаю, что мне пора ложиться спать.
- Я думаю, что мне пора на боковую.
- Я думаю, что мне пора идти спать.
- Мне, пожалуй, пора спать.
- Думаю, мне пора спать.

Creo que es hora de que me vaya a la cama.

- Не забудьте запереть двери, прежде чем идти спать.
- Не забудь запереть дверь, прежде чем ляжешь спать.
- Не забудьте запереть дверь, прежде чем ляжете спать.
- Обязательно запри дверь, перед тем как ложиться спать.

Acuérdate de ponerle llave a la puerta antes de irte a acostar.

- Закрывайте окно, прежде чем ложиться спать.
- Закройте окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойдёшь спать.
- Закройте окно, перед тем как пойдёте спать.

Cierra la ventana antes de que te vayas a la cama.