Translation of "летать" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "летать" in a sentence and their spanish translations:

- Ты любишь летать?
- Вы любите летать?

¿Te gusta volar?

- Я могу летать.
- Я умею летать.

Puedo volar.

Ненавижу летать.

- Odio volar.
- Detesto volar.

- Страусы не умеют летать.
- Страусы неспособны летать.
- Страусы не могут летать.

Los avestruces no pueden volar.

- Все птицы умеют летать?
- Все птицы могут летать?

¿Todos los pájaros pueden volar?

- Страусы не способны летать.
- Страусы не могут летать.

- Las avestruces no pueden volar.
- Los avestruces no pueden volar.

- Эта птица может летать.
- Эта птица умеет летать.

Este pájaro puede volar.

- Страусы не умеют летать.
- Страусы не могут летать.

Las avestruces no pueden volar.

Птица может летать.

Un pájaro puede volar.

Он может летать.

Él puede volar.

Орлёнок учится летать.

- La cría del águila aprende a volar.
- El aguilucho está aprendiendo a volar.

- Можешь научить меня летать?
- Вы можете научить меня летать?

- ¿Puedes enseñarme a volar?
- ¿Me puedes enseñar a volar?

- А ещё я умею летать.
- Я ещё и летать умею.
- К тому же, я умею летать.

Además, puedo volar.

- Эта птица не может летать.
- Эта птица не умеет летать.

- Este pájaro no puede volar.
- Este pájaro no sabe volar.
- Ese pájaro no puede volar.
- Ese pájaro no vuela.

Хотели бы уметь летать?

¿Querrían poder volar?

Он ненавидит летать самолётами.

- Odia viajar en avión.
- Odia los viajes en avión.

Птицы учатся летать инстинктивно.

Los pájaros aprenden a volar por instinto.

Я не умею летать.

Yo no sé volar.

Моя бабушка умеет летать.

Mi abuela sabe volar.

Эта птица может летать.

Este pájaro puede volar.

Также я умею летать.

Además, puedo volar.

Можешь научить меня летать?

- ¿Puedes enseñarme a volar?
- ¿Me puedes enseñar a volar?

Все птицы умеют летать?

¿Todos los pájaros pueden volar?

Свиньи не умеют летать.

Los cerdos no pueden volar.

Я не боюсь летать.

No tengo miedo de volar.

Почему ангелы умеют летать?

¿Por qué los ángeles pueden volar?

- Ты действительно думаешь, что я могу летать?
- По-твоему, я могу летать?
- Ты правда думаешь, что я могу летать?

¿Tú te crees que puedo volar?

- Я хотел бы летать как птица.
- Я хотела бы летать как птица.

Ojalá pudiera volar como un pájaro.

Даже не прыгать, а летать.

Básicamente, es como volar.

Эта птица не может летать.

- Este pájaro no puede volar.
- Este pájaro no sabe volar.
- Ese pájaro no puede volar.

Пингвин - птица, не умеющая летать.

El pingüino es un ave que no puede volar.

Вам приходилось летать на дирижабле?

¿Ha volado alguna vez en dirigible?

Вот бы я мог летать!

¡Ojalá pudiera volar!

Кроме того, я могу летать.

Además, puedo volar.

Он боится летать на самолёте.

Tiene miedo de ir en avión.

Я хочу летать над облаками.

Quiero volar por encima de las nubes.

Не все птицы могут летать.

No todos los pájaros pueden volar.

Этот баклан потерял способность летать.

- Ese cormorán perdió la capacidad de volar.
- Ese cormorán perdió la capacidad para volar.

Я хотел бы уметь летать.

Me gustaría poder volar.

Некоторые птицы не умеют летать.

Algunas clases de aves no pueden volar.

ведь люди не могут летать.

porque las personas no pueden volar.

- Не все птицы летают.
- Не все птицы могут летать.
- Не все птицы умеют летать.

No todos los pájaros pueden volar.

- Ты можешь научить меня воровать?
- Можешь научить меня летать?
- Ты можешь научить меня летать?

- ¿Puedes enseñarme a robar?
- ¿Puedes enseñarme a volar?

У нас есть всё, чтобы летать.

Tenemos la capacidad de volar.

Как бы я хотел уметь летать!

¡Si sólo pudiera volar!

Мне не нравится летать на самолёте.

No me gusta viajar en avión.

Чайки могут летать на большие расстояния.

Las gaviotas pueden volar grandes distancias.

Некоторые виды птиц не умеют летать.

Algunos tipos de aves no pueden volar.

Я хотел бы летать как птица.

Me gustaría volar como un pájaro.

В 2012 году везде машины будут летать.

En el año 2012 habrá autos voladores por doquier.

Раньше считалось, что люди не могут летать.

Antes se creía que la gente no podía volar.

Я хотел бы иметь крылья, чтобы летать.

Ojalá tuviera alas para volar.

Всего через семь недель все птенцы смогут летать.

En poco más de siete semanas, todos estos polluelos podrán volar.

Том не знает разницы между летать и парить.

Tom no sabe la diferencia entre volar y flotar.

и, несмотря на мнения всезнаек, летать я научилась.

y en contra del mejor conocimiento, Yo aprendí cómo volar.

Жаль, что у меня нет крыльев, чтобы летать.

Ojalá tuviera alas para volar.

Том говорит, что хочет научиться летать на самолете.

Tom dice que quiere aprender a pilotar un avión.

Умели бы кошки летать, будь у них крылья?

¿Sabrían los gatos cómo volar si tuvieran alas?

Давайте сделаем ему заявление тоже. Летучие мыши могут летать

Hagamos una declaración para él también. Los murciélagos pueden volar

Большие крылья этой птицы позволяют ей летать очень быстро.

Las grandes alas de este pájaro le permiten volar muy rápido.

Этот воробей не может летать. У него сломаны крылья.

Este gorrión no puede volar. Sus alas están rotas.

Этот голубь не может летать. У него перебиты крылья.

Esta paloma no puede volar. Tiene las alas rotas.

Я научился делать другие вещи, например, летать на самолётах.

Aprendí a hacer otras cosas, como pilotar aviones.

продолжают летать по всему миру, есть мясо и молочные продукты.

siguen volando alrededor del mundo comiendo carne y lácteos.

Страстное желание летать в небе как птица вдохновило изобретателей самолёта.

El deseo de volar como un pájaro inspiró la invención del avión.

Если бы не было воздуха, самолёты не смогли бы летать.

Si no hubiera aire, los aviones no podrían volar.

- Я не полечу самолетом.
- Я не буду летать на самолёте.

No volaré en avión.

Я рассказала ей о том, что мечтаю летать, как птицы.

le expliqué como soñaba con volar como la aves.

он может легко перенести болезнь на много миль вперед, как он может летать

puede mover fácilmente la enfermedad por millas más adelante ya que puede volar

Я выпрыгнул в окно, потому что я хотел увидеть, могу ли я летать.

Salté por la ventana porque quería ver si podía volar.

И голубь, и страус - птицы, но первая из них умеет летать, а вторая - нет.

La paloma y el avestruz son ambos pájaros; uno puede volar y el otro no.

Мы научились летать как птицы, плавать как рыбы, но мы разучились жить как люди.

Hemos aprendido a volar como los pájaros y nadar como los peces, pero nos olvidamos de cómo vivir como humanos.

- Ты когда-нибудь летала на аэростате?
- Вам приходилось летать на дирижабле?
- Ты когда-нибудь летал на дирижабле?

¿Alguna vez has volado en dirigible?

Чтобы жить по законам природы, птица должна летать, змея должна ползать, рыба должна плавать, а человек должен любить. Именно по этой причине, если человек вместо того чтобы любить других людей причиняет им боль, то он поступает так же странно, как если бы птица принялась плавать, а рыба бы начала летать.

Para vivir según las leyes de la naturaleza, el pájaro ha de volar, la serpiente ha de reptar, el pez ha de nadar y el hombre ha de amar. Es por esta razón que si el hombre en lugar de amar a las otras personas les causa dolor, actuaría de una forma tan extraña como si el pájaro se pusiera a nadar y el pez a volar.