Translation of "живёте" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "живёте" in a sentence and their spanish translations:

- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?

- ¿Dónde vive?
- ¿Dónde viven?
- ¿Usted dónde vive?

- Вы живёте поблизости?
- Вы живёте здесь поблизости?

¿Vivís acá cerca?

- Кстати, где вы живёте?
- Кстати, вы где живёте?

Por cierto, ¿dónde vive usted?

Вы живёте один?

- ¿Vives solo?
- ¿Vives sola?

Вы живёте поблизости?

- ¿Vivís acá cerca?
- ¿Vivís por acá?

Где вы живёте?

- ¿Dónde viven?
- ¿Dónde vive usted?

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?

¿Dónde viven?

- Вы живёте один?
- Вы живёте одна?
- Вы живёте одни?
- Ты живёшь один?
- Ты живёшь одна?

¿Vives sola?

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?
- Вы где живёте?
- Ты где живёшь?

- ¿Dónde vives?
- ¿Dónde vive?
- ¿Dónde viven?
- ¿Dónde vive usted?
- ¿Usted dónde vive?

Где вы сейчас живёте?

¿Dónde vivís ahora?

Вы живёте с родителями.

Ustedes viven con sus padres.

Где вы все живёте?

- ¿Dónde viven ustedes?
- ¿Dónde viven todos ustedes?
- ¿Dónde vivís vosotros?

Вы живёте в Сасаяме?

¿Vivís en Sasayama?

- Вы живёте здесь неподалёку?
- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?

¿Vivís acá cerca?

Если вы живёте а нищете,

Y para quien vive en la pobreza,

На каком этаже вы живёте?

¿En qué piso vives?

Вы живёте в этом здании?

¿Ustedes viven en este edificio?

Где же вы сейчас живёте?

Entonces, ¿dónde vive ahora?

Скажи мне, где вы живёте.

- Dime dónde viven.
- Dime en dónde viven.

- Ты здесь один живёшь?
- Ты здесь одна живёшь?
- Вы здесь один живёте?
- Вы здесь одна живёте?
- Вы здесь одни живёте?

¿Vives aquí solo?

- Вы одна здесь живёте, да?
- Вы ведь одна здесь живёте?
- Вы один здесь живёте, да?
- Вы ведь один здесь живёте?
- Так ты здесь один живёшь?
- Так ты здесь одна живёшь?

- Vivís solo aquí, ¿no?
- Usted vive aquí solo, ¿verdad?

- Где ты сейчас живёшь?
- Где вы сейчас живёте?
- Где вы живёте в настоящее время?

- ¿Dónde vives ahora?
- ¿En dónde estás viviendo ahora?
- ¿Dónde vive usted ahora?

Если вы живёте на планете Земля

Si Uds. viven en el planeta Tierra

Представьте город, в котором вы живёте.

Piensen en la ciudad en la que viven.

Там, где вы живёте, много озёр.

Hay muchos lagos en la zona en que vives.

- Где он живёт?
- Где Вы живёте?

- ¿Dónde vive él?
- ¿Dónde vive?

Как давно вы живёте в Италии?

¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Italia?

- Вы живёте здесь?
- Они живут здесь?

¿Viven aquí?

Где вы на самом деле живёте?

¿Dónde vivís vosotros en realidad?

- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?

¿Vives en Turquía?

- Кстати, где ты живешь?
- Кстати, ты где живёшь?
- Кстати, где вы живёте?
- Кстати, вы где живёте?

- Por cierto, ¿dónde vive usted?
- Por cierto, ¿dónde vives?

- Ты живёшь в Токио?
- Вы живёте в Токио?
- Ты в Токио живёшь?
- Вы в Токио живёте?

- ¿Vives en Tokio?
- ¿Vivís en Tokio?
- ¿Ustedes viven en Tokio?
- ¿Usted vive en Tokio?

- Ты живешь в Бостоне?
- Ты в Бостоне живёшь?
- Вы в Бостоне живёте?
- Вы живёте в Бостоне?

¿Vives en Boston?

Вы живёте в городе или сельской местности?

¿Usted vive en la ciudad o en el campo?

"На каком этаже вы живёте?" - "На десятом".

-¿En qué planta vive? -En la novena.

- Как долго Вы живёте в Токио?
- Как долго ты живёшь в Токио?
- Сколько времени вы живёте в Токио?

¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Tokio?

- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?

¿A dónde vives exactamente?

- Ты слишком далеко живёшь.
- Вы слишком далеко живёте.

Vives demasiado lejos.

- Ты живёшь с родителями?
- Вы живёте с родителями?

¿Vives con tus padres?

- Они живут в доме.
- Вы живёте в доме.

- Ellos viven en una casa.
- Viven en una casa.

- На каком этаже вы живёте?
- На каком этаже ты живёшь?
- Вы на каком этаже живёте?
- Ты на каком этаже живёшь?

¿En qué piso vivís?

Вы мне так и не сказали, где вы живёте.

Usted aún no me ha dicho dónde vive.

- Ты здесь живёшь?
- Вы живёте здесь?
- Ты живёшь здесь?

- ¿Vives aquí?
- ¿Usted vive aquí?

- Сколько вы уже здесь живёте?
- Как давно ты здесь живёшь?
- Как давно вы здесь живёте?
- Сколько вы здесь прожили?
- Сколько ты уже здесь живёшь?
- Давно ты здесь живёшь?
- Давно вы здесь живёте?

¿Por cuánto han vivido aquí?

даже если вы живёте в маленькой пещере и редко выхóдите,

incluso si vive en una cueva, y solo sale de vez en cuando,

- В каком городе ты живёшь?
- В каком городе вы живёте?

- ¿En qué ciudad vivís?
- ¿En que ciudad vivís?

- Я знаю, где он живёт.
- Я знаю, где Вы живёте.

Sé dónde vive.

Вы в Италии до сих пор живёте в каменном веке.

En Italia todavía vives en la edad de piedra.

- Давно ты живёшь в Японии?
- Давно вы живёте в Японии?

- ¿Cuánto tiempo ha vivido usted en Japón?
- ¿Cuánto tiempo habéis vivido en Japón?

- На какой улице ты живёшь?
- На какой улице вы живёте?

¿En qué calle vive usted?

- Скажи мне, где ты живёшь.
- Скажите мне, где вы живёте.

- Dime dónde vives.
- Dime en dónde vives.
- Dígame dónde vive.
- Dígame dónde vive usted.
- Dígame en dónde vive usted.
- Dígame en dónde vive.
- Díganme dónde viven.
- Díganme en dónde viven.
- Dime dónde viven.
- Dime dónde viven ustedes.
- Dime en dónde viven.
- Dime en dónde viven ustedes.

- Я знаю, где вы живете.
- Я знаю, где Вы живёте.

Sé dónde vive.

- Ты ведь тут недалеко живёшь?
- Вы ведь тут недалеко живёте?

Vives por aquí, ¿verdad?

- Вы всё ещё живёте в Бостоне?
- Ты так и живёшь в Бостоне?
- Вы так и живёте в Бостоне?
- Ты всё еще живёшь в Бостоне?
- Ты по-прежнему живёшь в Бостоне?
- Вы по-прежнему живёте в Бостоне?

¿Sigues viviendo en Boston?

- Можешь показать мне на этой карте, где ты живёшь?
- Можете показать мне на этой карте, где вы живёте?
- Можешь показать мне на этой карте, где вы живёте?
- Вы можете показать мне на этой карте, где Вы живёте?

- ¿Me podés mostrar en este mapa dónde vivís?
- ¿Me puedes mostrar en este mapa dónde vives?

- Я знаю, что ты живёшь здесь.
- Я знаю, что вы здесь живёте.
- Я знаю, что ты здесь живёшь.
- Я знаю, что вы живёте здесь.

Sé que vives aquí.

что вы не живёте в стране, где говорят на этом языке,

que no vives en un país en que se hable el idioma,

Если вы живёте в большом городе вроде Лондона, Берлина или Нью-Йорка,

Vivir en una gran ciudad, como Londres, Berlín o Nueva York,

Если вы живёте с кем-то, кто курит сигареты, то на 1,7%.

Vivir con alguien que fuma: 1,7 %.

- Вы здесь живете?
- Ты здесь живёшь?
- Вы живёте здесь?
- Ты живёшь здесь?

- ¿Habitas aquí?
- ¿Vives aquí?
- ¿Usted vive aquí?
- ¿Vivís aquí?
- ¿Viven aquí?
- ¿Ustedes viven aquí?
- ¿Vive usted aquí?

- Где ты сейчас живешь?
- Где ты сейчас живёшь?
- Где Вы сейчас живёте?

- ¿Dónde vives ahora?
- ¿En dónde estás viviendo ahora?
- ¿Dónde vive usted ahora?

- Ты живёшь в Португалии или в Бразилии?
- Ты в Португалии живёшь или в Бразилии?
- Вы в Португалии живёте или в Бразилии?
- Вы живёте в Португалии или в Бразилии?

¿Vives en Portugal o en Brasil?

- «Где вы живёте?» — «Я живу в Токио».
- «Ты где живешь?» — «Я живу в Токио».

- «¿Dónde vives?» «Vivo en Tokio.»
- "¿Dónde vives tú?" "Yo vivo en Tokio."

- Вы живёте в Санкт-Петербурге.
- Ты живёшь в Санкт-Петербурге.
- Ты живёшь в Питере.

Tú vives en San Petersburgo.

- Где вы живёте, если у вас нет дома?
- Где ты живёшь, если у тебя нет дома?

¿En dónde vives si no tienes hogar?

- Вы мне так и не сказали, где вы живёте.
- Ты мне так и не сказал, где живёшь.

- Aún no me has dicho dónde vives.
- Usted aún no me ha dicho dónde vive.

- Я думал, что ты сказал, что ты живёшь в Бостоне.
- Ты вроде говорил, что живёшь в Бостоне.
- Вы вроде говорили, что живёте в Бостоне.

Creía que habías dicho que vivías en Boston.

- Вы живёте в этом здании?
- Вы проживаете в этом здании?
- Вы квартируетесь в этом здании?
- Вы обитаете в этом здании?
- Вы ютитесь в этом здании?

¿Ustedes viven en este edificio?