Translation of "поблизости" in Spanish

0.105 sec.

Examples of using "поблизости" in a sentence and their spanish translations:

Поблизости самка.

Hay una hembra cerca.

- Здесь поблизости есть банк?
- Поблизости есть банк?

¿Hay un banco cerca de aquí?

- Поблизости есть супермаркет?
- Здесь поблизости есть супермаркет?

- ¿Hay algún supermercado cerca de aquí?
- ¿Hay algún supermercado por aquí cerca?

- Вы живёте поблизости?
- Вы живёте здесь поблизости?

¿Vivís acá cerca?

- Здесь поблизости есть гостиница?
- Тут поблизости есть отель?
- Тут поблизости есть гостиница?

¿Hay un hotel por acá?

- Тут есть поблизости Макдональдс?
- Тут поблизости есть Макдональдс?

¿Hay un McDonald's cerca de aquí?

- Здесь поблизости есть гостиница?
- Тут поблизости есть гостиница?

¿Hay un hotel por acá?

Вы живёте поблизости?

- ¿Vivís acá cerca?
- ¿Vivís por acá?

Поблизости есть телефон?

¿Hay un teléfono cerca?

Поблизости есть больница?

¿Hay un hospital cerca de aquí?

Поблизости есть кинотеатр?

¿Hay algún cine cerca de aquí?

Поблизости есть супермаркет?

¿Hay un supermercado cerca de aquí?

Поблизости есть почта?

¿Hay cerca alguna oficina de correos?

- Поблизости есть автобусная остановка.
- Здесь поблизости есть автобусная остановка.

Cerca hay una parada de autobús.

- Здесь поблизости есть почтовое отделение?
- Здесь поблизости есть почта?

¿Hay una oficina de correos cerca de aquí?

- Есть ли поблизости общежитие для молодёжи?
- Есть ли поблизости хостел?

¿Hay algún albergue juvenil cerca de aquí?

Поблизости есть цветочный магазин.

Hay una tienda de flores cerca.

Здесь поблизости есть туалет?

- ¿Hay un servicio cerca de aquí?
- ¿Hay un baño aquí cerca?
- ¿Hay un baño cerca de aquí?

Тут поблизости есть отель?

¿Hay un hotel por acá?

Здесь поблизости есть почта?

¿Hay una oficina de correos cerca de aquí?

Тут есть поблизости Макдональдс?

¿Hay un McDonald's cerca de aquí?

Есть ли телефон поблизости?

¿Hay un teléfono cerca?

Здесь есть поблизости кинотеатры?

¿Hay algún cine cerca de aquí?

Ты всё ещё поблизости?

¿Todavía estás por aquí?

Здесь поблизости есть банкомат?

- ¿Hay un cajero automático por aquí?
- ¿Hay algún cajero automático por acá?

Есть тут поблизости ресторан?

¿Hay algún restaurante cerca de aquí?

Здесь поблизости есть заправка?

¿Hay una gasolinera por aquí?

Поблизости есть почтовый ящик?

¿Hay un buzón de correos cerca de aquí?

Здесь есть поблизости банкомат?

¿Hay algún cajero automático por acá?

- Поблизости есть больница?
- Тут где-нибудь есть больница?
- Есть поблизости больница?

¿Hay un hospital cerca de aquí?

- Здесь поблизости есть аптека?
- Тут поблизости есть аптека?
- Поблизости есть аптека?
- Рядом есть аптека?
- Тут рядом есть аптека?

¿Hay una farmacia cerca?

Извините, здесь поблизости есть отель?

Perdón, ¿hay un hotel por aquí?

Есть здесь поблизости общественный пляж?

¿Hay una playa pública por aquí cerca?

Поблизости не было других слонов.

No había otros elefantes cerca.

Поблизости есть какая-нибудь гостиница?

¿Hay algún hotel cerca de aquí?

Здесь поблизости есть автобусная остановка?

¿Hay alguna parada de autobús por aquí cerca?

Здесь поблизости есть станция метро?

¿Hay una estación de metro por aquí?

Тут поблизости есть автобусная остановка?

¿Hay alguna parada de autobús cerca de aquí?

Где здесь поблизости есть аптека?

¿Dónde hay una farmacia cerca?

- Здесь есть где-нибудь поблизости таксофон?
- Есть ли здесь где-нибудь поблизости таксофон?

¿Hay algún teléfono público por acá?

- Ты знаешь какие-нибудь хорошие рестораны поблизости?
- Вы знаете какие-нибудь хорошие рестораны поблизости?

- ¿Conocés un buen restaurante por la zona?
- ¿Conoces algún buen restaurante por aquí?

- Тут поблизости есть аптека?
- Поблизости есть аптека?
- Рядом есть аптека?
- Тут рядом есть аптека?

¿Hay una farmacia cerca?

Язык помогает ему обнаружить хищника поблизости.

Su lengua lo ayuda a detectar depredadores cercanos.

Есть здесь поблизости какой-нибудь кинотеатр?

¿Hay algún cine cerca de aquí?

Есть ли здесь поблизости станция метро?

¿Hay una estación de metro por aquí?

- Банк далеко отсюда?
- Поблизости есть банк?

¿Hay un banco cerca de aquí?

Знаешь какие-нибудь хорошие рестораны поблизости?

¿Sabes de algún buen restaurante cerca de aquí?

Есть ли поблизости хостел для молодёжи?

¿Hay algún albergue juvenil cerca de aquí?

Могу я поймать здесь поблизости такси?

¿Puedo coger un taxi cerca de aquí?

Думаю, это находится где-то поблизости.

Creo que está por aquí.

Тут поблизости есть рынок или нет?

¿Hay mercado cerca de aquí o no?

Тут есть поблизости какой-нибудь ресторан?

¿Hay algún restaurante cerca de aquí?

Тут поблизости есть какой-нибудь ресторан?

¿Hay algún restaurante por aquí?

- Я живу поблизости.
- Я живу рядом.

Yo vivo cerca de aquí.

Здесь есть поблизости поле для гольфа?

¿Hay un campo de golf cerca de aquí?

Но самка-матриарх знает, что вода поблизости.

Pero la matriarca sabe que están cerca del agua.

- Здесь недалеко есть больница.
- Поблизости есть больница.

Cerca de aquí hay un hospital.

Никто из моего класса не живёт поблизости.

Ninguno de mis compañeros de clase vive cerca de aquí.

Когда господина нет поблизости, раб не работает.

Si no está presente el señor, el esclavo no trabaja.

- Где тут супермаркет?
- Где тут поблизости супермаркет?

- ¿Dónde hay un supermercado cerca?
- ¿Dónde hay un supermercado cerca de aquí?

Есть здесь где-нибудь поблизости хороший ресторан?

¿Hay un buen restaurante por aquí cerca?

В субботу поблизости от Земли пролетел астероид.

El sábado, un asteroide pasó cercano a la Tierra.

мы становимся её разносчиками, даже просто находясь поблизости.

y podemos convertirnos en portadores por el solo hecho de estar cerca.

Мой отец часто уходит рыбачить на реку поблизости.

Mi papá va a menudo a pescar al río cercano.

- Поблизости есть больница?
- Тут где-нибудь есть больница?

¿Hay un hospital cerca de aquí?

Думаю, что Том живёт где-то здесь поблизости.

- Me parece que Tom vive por aquí cerca.
- Creo que Tom vive por aquí cerca.

В настоящее время он живёт в отеле поблизости.

Por ahora él se hospeda en un hotel cercano.

Здесь поблизости есть место, где можно зарядить мобильный?

¿Hay por aquí un lugar en el que pueda cargar el celular?

- Неподалёку есть почтовое отделение.
- Поблизости находится почтовое отделение.

Hay una oficina de correos por acá cerca.

Ты не мог бы посоветовать хороший ресторан поблизости?

¿Me podrías recomendar un buen restaurante por aquí cerca?

- Поблизости есть ресторан?
- Тут где-нибудь есть ресторан?

¿Hay algún restaurante por aquí?

Но спокойно умереть ему не суждено. Поблизости ночной убийца.

Pero no está destinado a un final pacífico. Hay un asesino nocturno aquí abajo.

Я ищу банк. Есть ли поблизости какой-нибудь банк?

Estoy buscando un banco. ¿Hay alguno por aquí cerca?

- Недалеко есть автобусная остановка.
- Здесь поблизости есть автобусная остановка.

- Cerca hay una parada de autobús.
- Hay una parada de bus por aquí cerca.

Кстати, вы не знаете какой-нибудь хороший ресторан поблизости?

A propósito, ¿no conocerás algún buen sitio para comer por aquí?

Если поблизости есть дома, вулкан может стать причиной катастрофы.

Si hay casas cerca, un volcán puede crear un desastre.

- Я буду поблизости.
- Я буду рядом.
- Я буду неподалёку.

Estaré cerca.

Поблизости от Большой Медведицы находится Арктур, гигантская красная звезда.

En las cercanías del Ursu Maior se encuentra Arcturus, un gigante rojo.

Вы, случайно, не знаете, есть ли поблизости недорогая гостиница?

- ¿Sabrás de algún hotel barato cerca de aquí?
- ¿Sabe de algún hotel barato por aquí cerca?

- Тут где-нибудь есть почта?
- Тут поблизости есть почта?

- ¿Hay alguna oficina de correos cerca de aquí?
- ¿Hay alguna oficina de correos por aquí?
- ¿Hay por aquí alguna oficina de correos?
- ¿Hay cerca alguna oficina de correos?

- Они живут неподалёку.
- Они живут рядом.
- Они живут поблизости.

Viven cerca.

Тут поблизости кто-нибудь занимается починкой мотоциклов и велосипедов?

¿Habrá alguien que arregle motos y bicicletas aquí cerca?

Если я тебе буду нужен, я буду где-то поблизости.

Si me necesitas, estaré porái.

- Где поблизости есть магазин?
- Где здесь неподалёку есть магазин?
- Где находится ближайший магазин?
- Где ближайший магазин?

¿Dónde está la tienda más cercana?