Translation of "горит" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "горит" in a sentence and their spanish translations:

- Дерево горит хорошо.
- Дерево легко горит.
- Древесина хорошо горит.

La madera se quema fácilmente.

- На светофоре горит зелёный свет.
- Зелёный горит.
- Горит зелёный.

El semáforo está en verde.

- Смотрите! Книга горит.
- Смотри! Книга горит.

- ¡Mira! El libro se está quemando.
- ¡Mirad! El libro está ardiendo.

- Бумага горит быстро.
- Бумага быстро горит.

El papel se quema rápidamente.

- Бумага легко горит.
- Бумага хорошо горит.

El papel se quema fácilmente.

Уголь горит.

El carbón está ardiendo.

Дом горит.

- La casa está en llamas.
- La casa se está quemando.

Лес горит.

El bosque se está quemando.

Куст горит.

El arbusto se está quemando.

Огонь горит.

El fuego quema.

Дерево горит.

El árbol se quema.

Что горит?

¿Qué se está quemando?

Кровать горит!

¡La cama está en llamas!

Дом горит!

¡La casa se está quemando!

Он горит!

¡Está quemando!

- У тебя машина горит.
- У вас машина горит.

Tu coche está en llamas.

Горит зелёный свет.

El semáforo está en verde.

Костёр ещё горит.

La fogata sigue encendida.

Смотри! Машина горит!

¡Mirá! ¡El auto se está prendiendo fuego!

Почему свет горит?

¿Por qué está la luz encendida?

Что-то горит.

Algo se está quemando.

Гляди! Машина горит!

¡Mira! ¡El coche está ardiendo!

Бумага легко горит.

El papel se quema fácilmente.

Зелёный свет горит?

¿Está encendida la luz verde?

Пластик плохо горит.

El plástico no se quema con facilidad.

Сера горит синим пламенем.

El azufre quema con una llama azul.

Стой. Горит красный свет.

Para. Hay luz roja.

Думаю, что-то горит.

Creo que algo se está quemando.

Дерево очень легко горит.

La madera se prende fuego fácilmente.

На парковке горит машина.

Un coche en el aparcamiento está ardiendo.

Сухое дерево хорошо горит.

- La madera seca arde bien.
- La madera seca se quema bien.

у воды горит огромный костёр,

cerca del agua arde una hoguera enorme

И он горит этой идеей.

Y se apasiona por eso.

- Дом горит!
- Дом в огне!

¡La casa se está quemando!

Она, наверное, горит в аду.

Ella debe estar ardiendo en el infierno.

Без кислорода ничего не горит.

No se puede quemar nada sin oxígeno.

- Не горит.
- Это не срочно.

No urge.

О нет! Мой дом горит!

¡Oh no! ¡Mi casa está en llamas!

- Что-то горело?
- Что-то горит?

¿No huele algo quemado?

Тропический лес Амазонки горит рекордными темпами.

La selva amazónica está ardiendo a tasas récord.

- Свет включен.
- Свет включён.
- Свет горит.

- La luz está encendida.
- La luz está prendida.

но мы говорим это; солнце горит сегодня

pero decimos eso; el sol está ardiendo hoy

- Какая разница между скрипкой и пианино? Пианино дольше горит.
- Чем скрипка отличается от пианино? Пианино дольше горит.

¿Cuál es la diferencia entre un violín y un piano? El piano quema durante más tiempo.

Всегда хорошо, когда горит костер, это отпугнет хищников,

Siempre es bueno hacer una fogata, va a ahuyentar a los depredadores.

Всегда хорошо, когда горит костер, это отпугнет хищников.

Siempre es bueno hacer una fogata. Ahuyenta a los depredadores.

- Дерево легко горит.
- Дерево огнеопасно.
- Дерево легко воспламеняется.

La madera es inflamable.

Последним, что она написала, было: «Моё сердце горит».

La última palabra que ella escribió fue: "Mi corazón está en llamas".

Посмотри на тот дым. То здание, наверно, горит.

Mira qué humo. Ese edificio debe de estar ardiendo.

- Сухие листья легко горят.
- Сухая листва легко горит.

Las hojas secas se queman fácilmente.

Чем скрипка отличается от пианино? Пианино дольше горит.

¿Cuál es la diferencia entre un violín y un piano? El piano quema durante más tiempo.

так как хлопок горит ярко,  но не очень долго.

porque el algodón arde, pero no por mucho tiempo.

Ладно, это была плохая идея. Хлопок долго не горит.

Bueno, esa fue una mala idea. El algodón no arde por mucho tiempo.

- Свет потушен.
- Свет не горит.
- Свет погашен.
- Свет выключен.

- La bombilla está fundida.
- La luz está apagada.

Какая разница между скрипкой и пианино? Пианино дольше горит.

¿Cuál es la diferencia entre un violín y un piano? El piano quema durante más tiempo.

Странно, что в офисе в такое время горит свет.

Es extraño que las luces de la empresa estén encendidas a esta hora.

Когда видишь, что на светофоре горит красный свет, ты стоишь.

Cuando veas el semáforo en rojo, te paras.

- Он жаждет поговорить с вами.
- Он горит желанием с вами поговорить.

Está deseando hablar contigo.

- Где дым стоит, там и горит.
- Где дым, там и огонь.

No hay humo sin fuego.

Здесь становится труднее дышать. И также факел теперь не горит так ярко.

Ya es difícil respirar. Y, además, esta antorcha ya no arde tanto.

Когда ты видишь, что на светофоре горит красный, ты не можешь продолжать движение.

Cuando encuentres el semáforo en rojo, no puedes seguir circulando.

- О нет! Мой дом горит!
- О, нет! Мой дом в огне!
- О, нет! Мой дом полыхает!
- О, нет! Мой дом охвачен огнём!

¡Oh no! ¡Mi casa está en llamas!