Translation of "встречал" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "встречал" in a sentence and their spanish translations:

- Думаю, я встречал тебя раньше.
- Думаю, я встречал вас раньше.

Creo que me he encontrado contigo antes.

- Я встречал эту девушку раньше.
- Я уже встречал эту девушку.

Yo he visto a esa niña antes.

Я её не встречал.

No me he encontrado con ella.

Я встречал таких людей.

He conocido a gente así.

Том никогда не встречал Мэри.

Tom nunca conoció a Mary.

и я встречал 6 из них.

y he conocido esclavos sexuales

Может, я её где-то встречал.

Talvez la haya conocido en algún lugar.

Не думаю, что ты встречал его.

No creo que te hayas encontrado con él.

- Я никогда прежде не встречал канадца.
- Я никогда раньше не встречал канадца.
- Я никогда раньше не встречала канадца.

Nunca antes he conocido a un canadiense.

И я никогда не встречал таких как я.

y nunca había conocido a nadie como yo.

Он встречал эту ситуацию как первую в Европе.

Encontró esta situación como la primera en Europa.

Я помню, что где-то вас уже встречал.

Me recuerdo de haberte conocido en algún sitio.

Я ни одного из его сыновей не встречал.

No he conocido a ninguno de sus hijos.

- Я с ним не встретился.
- Я его не встречал.

No lo encontré.

Никогда не встречал того, кто не любил бы шоколад.

Jamás he conocido a alguien que no le guste el chocolate.

Никогда не встречал никого, кто бы не любил шоколад.

- Nunca he conocido a nadie que no le guste el chocolate.
- Jamás he conocido a alguien que no le guste el chocolate.

Он сказал, что встречал её за день до этого.

Él dijo que la había conocido el día anterior.

Я сразу узнал учителя, потому что встречал его раньше.

Reconocí al profesor a la primera. Ya lo había visto antes.

Я получал письма от человека, которого никогда не встречал.

Recibí cartas de una persona que jamás he conocido.

Я и раньше о них слышал, но никогда не встречал.

Había oído hablar de ellos, pero nunca los había visto.

Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал.

Pienso que eres la niña más hermosa que jamás haya visto.

- Милее его я не встречала.
- Милее его я не встречал.

Es el tipo más atractivo que he visto.

Более удобного и подробного справочника по грамматике я еще не встречал.

Una gramática de referencia más conveniente y detallada, aún no he encontrado.

Но потом я встречал всё больше людей, которые собирались на эту свадьбу,

Pero luego empecé a encontrarme con gente que iba a esa misma boda

Я никогда не встречал ни одного канадца, который бы мне не нравился.

No he conocido nunca a ningún canadiense que no me cayera bien.

Я никогда не встречал никого, кого бы я любил так сильно, как тебя.

Nunca he conocido a nadie a quien yo ame tanto como te amo a ti.

Я уверен, что где-то его встречал, но уже не помню, кто он такой.

Estoy seguro de haberle visto en alguna parte, pero no me acuerdo de quién es.

То, что Том сказал, что никогда не встречал Мэри, не означает, что это правда.

Solo porque Tom dijo que jamás se ha juntado con María no significa que sea cierto.

- У меня такое ощущение, что я её уже где-то видел.
- У меня такое ощущение, что я её уже где-то встречал.
- У меня такое чувство, что я её уже где-то встречал.

Tengo la sensación de que me la he encontrado antes en algún sitio.

Я не встречал никого, кто бы так наслаждался жизнью как он, даже при том, что его условия жизни были ужасны.

No he conocido a nadie que haya disfrutado de una vida mejor que la suya, a pesar de que sus condiciones de vida eran terribles.