Translation of "вернётесь" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "вернётесь" in a sentence and their spanish translations:

- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?

¿Cuándo estaréis de vuelta?

- Когда ты вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?

- ¿Vosotros cuándo volveréis?
- ¿Cuándo volverás?

Вы вернётесь завтра?

¿Volverá usted mañana?

Когда вы вернётесь?

¿Vosotros cuándo volveréis?

Когда вы вернётесь в Японию?

- ¿Cuándo vuelves a Japón?
- ¿Cuándo volverás a Japón?

Надеюсь, вы когда-нибудь вернётесь.

Espero que usted vuelva algún día.

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?
- Ты когда обратно?
- Вы когда обратно?

- ¿Cuándo volverás?
- ¿Cuándo estaréis de vuelta?

"Когда вы вернётесь?" - "Зависит от погоды".

"¿Cuándo volverás?" "Todo depende del clima."

- Когда ты вернёшься домой?
- Когда вы вернётесь домой?
- Ты когда домой вернёшься?
- Вы когда домой вернётесь?

¿Cuándo vas a volver a casa?

- Обещай мне, что вернёшься.
- Пообещай мне, что вернёшься.
- Пообещайте мне, что вернётесь.
- Обещайте мне, что вернётесь.

Prométeme que vas a volver.

- Ты скоро вернёшься домой?
- Вы скоро вернётесь домой?

¿Volverás pronto a casa?

- Во сколько ты вернёшься?
- Во сколько вы вернётесь?

- ¿Cuándo vas a volver?
- ¿A qué hora volverás?

Я начал бояться, что вы никогда не вернётесь.

Comenzaba a temer que nunca regresarais.

- Я знал, что ты вернёшься.
- Я знал, что вы вернётесь.
- Я знала, что ты вернёшься.
- Я знала, что вы вернётесь.

Sabía que volverías.

- Когда вы вернётесь в Италию?
- Когда вы возвращаетесь в Италию?

¿Cuándo vas a volver a Italia?

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда вернёшься?

¿Cuándo volverás?

- Когда ты снова вернёшься в Мельбурн?
- Когда вы снова вернётесь в Мельбурн?

¿Cuándo vendrán nuevamente a Melbourne?

- Я буду здесь, когда ты вернёшься.
- Я буду здесь, когда вы вернётесь.

Estaré aquí cuando vuelvas.

- Вы вернётесь завтра?
- Ты завтра возвращаешься?
- Вы завтра возвращаетесь?
- Ты завтра вернёшься?

- ¿Volverás mañana?
- ¿Volverá usted mañana?

- Я хочу знать, когда ты вернёшься.
- Я хочу знать, когда вы вернётесь.

Quiero saber cuándo regresarás.

- Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока вы не вернётесь.
- Я останусь здесь, пока вы не вернётесь.

Me quedo aquí hasta que vuelvas.

Увидимся с Вами после обеда, но не забудьте дать мне знать, когда Вы вернётесь.

Te veré después del almuerzo, pero no olvides hacérmelo saber cuando vuelvas.

- В котором часу ты вернёшься?
- В котором часу вы вернётесь?
- Во сколько ты возвращаешься?
- Во сколько вы возвращаетесь?

¿A qué hora vuelves?

- «Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».
- "Ты когда вернёшься?" - "Всё зависит от погоды".
- "Вы когда вернётесь?" - "Всё зависит от погоды".

"¿Cuándo volverás?" "Todo depende del clima."

- Я знал, что ты бы вернулся домой.
- Я знал, что ты бы вернулась домой.
- Я знал, что вы бы вернулись домой.
- Я знала, что ты бы вернулся домой.
- Я знала, что ты бы вернулась домой.
- Я знала, что вы бы вернулись домой.
- Я знал, что ты вернёшься домой.
- Я знала, что ты вернёшься домой.
- Я знал, что вы вернётесь домой.
- Я знала, что вы вернётесь домой.

Sabía que vendrías a casa.