Translation of "бедных" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "бедных" in a sentence and their spanish translations:

- Богатые иногда презирают бедных.
- Богатые иногда смотрят свысока на бедных.

Los ricos a veces desprecian a los pobres.

Дети - это богатство бедных.

Los niños son la riqueza de los pobres.

- Богатые склонны смотреть свысока на бедных.
- Богатым свойственно смотреть свысока на бедных.
- Богатые склонны смотреть сверху вниз на бедных.

Los ricos tienden a despreciar a los pobres.

Богатые не всегда счастливее бедных.

Los ricos no siempre son más felices que los pobres.

Он много делает для бедных.

Hace muchas cosas por las personas pobres.

Рожь называли зерном бедных людей.

El centeno fue llamado el grano de la pobreza.

В Мексике много бедных кварталов.

En México hay muchos barrios pobres.

сыграл странного человека в фильме бедных

interpretó a un hombre extraño en la película pobre

Это просто дети из бедных семей.

Son niños de familias pobres.

Воровство является преступлением лишь для бедных.

Robar es un delito solo para los pobres.

Не смотри на бедных с презрением.

No mires con desprecio a los pobres.

Мой отец никогда не презирал бедных.

Mi padre nunca despreció a la gente pobre.

Не смотри свысока на бедных людей.

No mires hacia abajo a los pobres.

Мы должны обеспечить бедных едой и одеждой.

Debemos proveer comida y ropa para los pobres.

мы выплачивали залог за бедных жителей Нью-Йорка,

hemos pagando fianzas a residentes de bajos ingresos de la ciudad de Nueva York,

Я не люблю бедных, они думают только о деньгах.

No me gustan los pobres, sólo piensan en el dinero.

На протяжении всей истории такие события и вирусы поражали бедных.

Los pobres han sido afectados por tales eventos y virus a lo largo de la historia.

Дети из бедных семей и дети-ЛГБТ гораздо чаще подвергаются травле,

Los niños pobres y homosexuales están más expuestos al acoso escolar,

Когда мне удается накормить бедных, меня называют святым. Когда я спрашиваю, почему бедные люди голодают, меня называют коммунистом.

Cuando doy comida a los pobres, me llaman santo. Cuando pregunto por qué los pobres no tienen nada de comer, me llaman comunista.

Почему в этом городе так много мотоциклов? Ну, они дешевле, чем машины, а бедных людей больше, чем богатых.

¿Que por qué hay tantas motos en esta ciudad? Pues porque son más baratas que los carros y hay más gente pobre que rica.

Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.

Es mucho mejor atreverse a cosas grandes, a ganar gloriosos triunfos aún si son accidentados por el fracaso, que estar entre esos pobres espíritus que viven en la penumbra gris ajena de la victoria o la derrota.