Translation of "Читать" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Читать" in a sentence and their spanish translations:

- Прекрати читать.
- Перестань читать.

- Deja de leer.
- Deje de leer.

- Я обожаю читать.
- Обожаю читать.

Me gusta mucho leer.

- Он может читать.
- Он умеет читать.

Él sabe leer.

- Я люблю читать.
- Мне нравится читать.

- Me gusta leer.
- Me gusta mucho leer.

- Том начал читать.
- Том стал читать.

- Tom empezó a leer.
- Tom comenzó a leer.

- Ты умеешь читать?
- Вы умеете читать?

- ¿Puedes leer?
- ¿Sabéis leer?
- ¿Sabes leer?

Перестаньте читать.

- Dejen de leer.
- Dejad de leer.

Обожаю читать.

Me encanta leer.

Читать нелегко.

No es fácil leer.

Продолжайте читать.

Seguid leyendo.

- Тебе надо больше читать.
- Вам надо больше читать.
- Тебе следует больше читать.
- Вам следует больше читать.

Podrías leer más.

- Мне нравится читать книги.
- Я люблю читать.

- Me gusta leer libros.
- Me gusta leer.

- Я люблю читать книги.
- Мне нравится читать книги.

- Me gusta leer libros.
- Me encanta leer libros.

- Он любит читать книги.
- Ему нравится читать книги.

- Le gusta leer libros.
- A él le gusta leer libros.

- Ей нравится читать книги.
- Она любит читать книги.

A ella le gusta leer libros.

- Я могу читать мысли.
- Я умею читать мысли.

Yo puedo leer mentes.

- Можешь читать что хочешь.
- Можете читать что хотите.

Puedes leer lo que quieras.

- Он продолжил читать книгу.
- Он продолжал читать книгу.

Él siguió leyendo un libro.

- Ты что, должен читать?
- Тебе что, надо читать?

¿Que tienes que leer?

- Мой дедушка обожал читать.
- Мой дед обожал читать.

A mi abuelo le encantaba leer.

- Мне нравится читать новости.
- Я люблю читать новости.

Me gusta leer las noticias.

- Ты умеешь читать карты?
- Вы умеете читать карты?

- ¿Sabes leer mapas?
- ¿Puedes leer mapas?

пытается читать книгу,

Esa persona trata de leer un libro,

Читать книги интересно.

- Leer un libro es interesante.
- Leer libros es interesante.

Она любит читать.

A ella le gusta leer.

Я люблю читать.

- Me gusta leer.
- Me gusta mucho leer.

Твоя очередь читать.

Es tu turno de leer.

Я умею читать.

Sé leer.

Том любит читать.

A Tom le gusta leer.

Я предпочитаю читать.

Prefiero leer.

Том продолжил читать.

Tom continuó leyendo.

Том продолжал читать.

Tom siguió leyendo.

Она обожает читать.

A ella le gusta muchísimo leer.

Том обожает читать.

Tom ama leer.

Я обожаю читать.

Me gusta mucho leer.

Я ненавижу читать.

Odio leer.

Тебе надо читать?

¿Tienes que leer?

Ты должен читать.

- Tú tienes que leer.
- Debes leer.

Мне надоело читать.

Me he cansado de leer.

Не прекращай читать.

No pares de leer.

Окапи умеют читать?

¿Los okapis saben leer?

Вы умеете читать?

¿Sabéis leer?

в сообществе читать.

dentro de la comunidad, lee.

- Я начал читать книгу.
- Я начал читать эту книгу.
- Я начала читать эту книгу.

- Empecé a leer el libro.
- Me he empezado a leer el libro.

- Ты умеешь читать по-французски?
- Ты можешь читать по-французски?
- Вы умеете читать по-французски?
- Вы можете читать по-французски?

¿Sabes leer francés?

- Я очень люблю читать книги.
- Я люблю читать книги.

Me encanta leer libros.

- Я не буду это читать.
- Я не буду его читать.
- Я не буду её читать.

No voy a leerlo.

- Я могу читать по-английски.
- Я умею читать по-английски.

Yo puedo leer en inglés.

- Мне нравится читать американские романы.
- Я люблю читать американские романы.

Me gusta leer novelas americanas.

- Я не хочу читать это.
- Я не хочу это читать.

No quiero leerlo.

- Я умею читать по-французски.
- Я способен читать по-французски.

Puedo leer en francés.

- Я умею читать по-французски.
- Я могу читать по-французски.

Puedo leer en francés.

- Я начал читать эту книгу.
- Я начала читать эту книгу.

Me he empezado a leer el libro.

- Мэри любит читать английскую литературу.
- Мэри нравится читать английскую литературу.

A Mary le gusta leer literatura inglesa.

- Я умею читать между строк.
- Я могу читать между строк.

Puedo leer entre líneas.

- Какие книги ты любишь читать?
- Какие книги вы любите читать?

¿Cuál es tu tipo de libro preferido para leer?

- Мне совсем не нравится читать.
- Я вообще не люблю читать.

No me gusta leer en absoluto.

- Ты умеешь читать по-французски?
- Ты можешь читать по-французски?

¿Sabes leer francés?

Если вы умеете читать.

si puedes deletrear.

Глупо читать такой журнал.

Es una locura leer esa revista.

Она любит читать книги.

Le gusta leer libros.

Он закончил читать книгу.

Él dejó de leer un libro.

Он продолжил читать книгу.

Él siguió leyendo el libro.

Я продолжил читать книгу.

Seguí leyendo el libro.

Я люблю читать книги.

- Me gusta leer libros.
- Me encanta leer libros.

Моё хобби - читать романы.

Mi pasatiempo es leer novelas.

Он едва умеет читать.

Él apenas puede leer.

Мне даже читать некогда.

Ni siquiera tengo tiempo para leer.

Нам нравится читать книги.

Nos gusta leer libros.

Он любит читать газеты.

A él le gusta leer periódicos.

Он перестал читать газеты.

Él dejó de leer periódicos.

Мы научим тебя читать.

- Te enseñaremos a leer.
- Os enseñaremos a leer.

Он может читать мысли.

Él puede leer mentes.

Он сел читать историю.

- Él se sentó a leer una historia.
- Se sentó a leer una historia.

Бесполезно читать подобную книгу.

Es inútil leer semejante libro.

Думаешь, я умею читать?

¿Crees que sé leer?

Ей нравится читать журналы.

A ella le gusta leer revistas.

Он хочет читать книгу.

Quiere un libro para leer.

Я начал читать книгу.

Empecé a leer el libro.

Он хорошо умеет читать.

Él sabe leer bien.

Я буду читать книгу.

Leeré un libro.