Translation of "Сперва" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Сперва" in a sentence and their spanish translations:

Сперва я отказался.

Al principio me negué.

Я её сперва не узнал.

No la pude reconocer al principio.

Давайте сперва выясним, что происходит.

Primero veamos qué está pasando.

Сперва Том мне не понравился.

- Tom no me caía al principio.
- Tom no me agradaba al principio.

всё это сперва возникло в умах людей.

todo fue concebido por la mente humana.

но сперва нужно переоценить наши человеческие ценности.

pero antes tenemos que meditar sobre nuestros valores como humanos.

Я должен был сперва поговорить с Томом.

Debí haberle hablado a Tom primero.

Знаешь что? Сперва подождём, а потом посмотрим.

¿Sabes qué? Primero esperaremos y luego veremos.

Сперва они раздражаются, проходя проверку безопасности в суде.

Primero, están molestos por tener que pasar el control la seguridad de la corte.

Сперва пришли кельты в 600-том году до нашей эры.

Primero llegaron los Celtas en el 600 a.C.

Но что, если мы всё перевернём и сперва подумаем о задаче?

¿Pero qué pasaría si lo invertimos y pensáramos primero en la tarea?

- Сперва давай измерим твою температуру.
- Первым делом мы померим тебе температуру.

- Primero tomemos tu temperatura.
- Midamos primero tu temperatura.

Я не могу принять это решение, не поговорив сперва с Томом.

No puedo tomar esa decisión sin consultar a Tom antes.

- Мне нужно сначала поговорить с Томом.
- Мне нужно сперва поговорить с Томом.

Necesito hablar con Tom primero.

Если ты желаешь сделать яблочный пирог с нуля, ты сперва должен изобрести Вселенную.

Si usted desea hacer un pastel de manzana a partir de cero, primero debe inventar el universo.

Чтобы быть в согласии с другими, нужно быть сперва в согласии с собой.

Para armonizar con otros, primero hay que armonizar con uno mismo.

- Сперва я только смотрел на французские предложения, но не успел я опомниться, как увлёкся их переводом.
- Сперва я только смотрела на французские предложения, но не успела я опомниться, как увлеклась их переводом.

Al principio sólo estaba mirando oraciones en Francés, pero antes de darme cuenta ya me había enganchado traduciéndolas.

У вас вкус к дорогим вещам! - воскликнул продавец, - не хотите ли сперва посмотреть варианты подешевле?

- ¡Usted tiene un gusto caro! -exclamó la dependienta- ¿Está seguro de que no quiere mirar nuestras versiones más baratas primero?

Сперва было очень трудно приноровиться к этой воде. Это одно из самых буйных и страшных мест на планете.

Al principio, es difícil entrar al agua. Es uno de los lugares más salvajes y aterradores del planeta para nadar.

- Я хочу сперва кое-что тебе показать.
- Я хочу тебе сначала кое-что показать.
- Я хочу вам сначала кое-что показать.

Quiero mostrarte algo primero.

- Я знаю, что должен был сначала позвонить.
- Я знаю, что сперва должен был позвонить.
- Я знаю, что надо было сначала позвонить.

Sé que debí llamar primero.