Translation of "Отцом" in Spanish

0.496 sec.

Examples of using "Отцом" in a sentence and their spanish translations:

он был тем же отцом, отцом этого убийцы

él era el mismo padre, el padre de este asesino

- Ты гордишься своим отцом?
- Вы гордитесь своим отцом?

- ¿Estás orgulloso de tu padre?
- ¿Estás orgullosa de tu padre?
- ¿Estáis orgullosos de vuestro padre?
- ¿Estáis orgullosas de vuestro padre?
- ¿Está orgulloso de su padre?
- ¿Están orgullosos de su padre?
- ¿Está orgullosa de su padre?
- ¿Están orgullosas de su padre?

вместе с отцом.

con mi papá.

Том стал отцом.

Tom se convirtió en un padre.

- Я познакомился с твоим отцом.
- Я познакомилась с твоим отцом.

Conocí a tu padre.

- Вы знакомы с его отцом?
- Вы знакомы с её отцом?

¿Conocéis a su padre?

Вы гордитесь своим отцом?

- ¿Estáis orgullosos de vuestro padre?
- ¿Estáis orgullosas de vuestro padre?
- ¿Está orgulloso de su padre?
- ¿Están orgullosos de su padre?
- ¿Está orgullosa de su padre?
- ¿Están orgullosas de su padre?

Я горжусь своим отцом.

Estoy orgulloso de mi padre.

Он оказался её отцом.

Él resultó ser su padre.

Ты гордишься своим отцом?

- ¿Estás orgulloso de tu padre?
- ¿Estás orgullosa de tu padre?

Ты снова станешь отцом!

¡Vas a ser padre de nuevo!

Он скоро станет отцом.

Dentro de poco será padre.

Том живёт с отцом.

Tom vive con su padre.

Я живу с отцом.

Vivo con mi padre.

Мы с отцом адвокаты.

Yo y mi padre somos abogados.

- Она очень гордилась своим отцом.
- Она была очень горда своим отцом.

Ella estaba muy orgullosa de su padre.

- Она живёт со своим отцом.
- Она живёт вместе со своим отцом.

Ella vive con su padre.

- Вчера я познакомился с вашим отцом.
- Вчера я познакомилась с вашим отцом.

Ayer conocí a vuestro padre.

Она живёт со своим отцом.

Ella vive con su padre.

Он может гордиться своим отцом.

Puede estar orgulloso de su padre.

Том не готов быть отцом.

Tom no está preparado para ser padre.

Он вот-вот станет отцом?

¿Está a punto de ser padre?

Я очень горжусь своим отцом.

Estoy muy orgulloso de mi padre.

Я хочу быть хорошим отцом.

Yo quiero ser un buen padre.

Он считается отцом современной антропологии.

Él es considerado el padre de la antropología moderna.

- Я хотел бы встретиться с его отцом.
- Я хотел бы познакомиться с его отцом.

Me gustaría conocer a su padre.

- Я часто ходил с отцом на фильмы.
- Я часто ходил с отцом в кино.

Yo iba a menudo a ver películas con mi padre.

- Я знаю твоего отца.
- Я знаком с твоим отцом.
- Я знакома с твоим отцом.

Conozco a tu padre.

- Мы с отцом иногда ходим на рыбалку.
- Мы с отцом иногда ездим на рыбалку.

Mi padre y yo vamos a pescar de vez en cuando.

Он одного роста с моим отцом.

Es tan alto como mi padre.

Мне придётся обсудить это с отцом.

Tendré que hablarlo con mi papá.

Он станет отцом во второй раз.

Él va a ser padre por segunda vez.

Я вчера познакомился с вашим отцом.

- Ayer conocí a vuestro padre.
- Ayer conocí a su padre.

Вчера я столкнулся с вашим отцом.

Ayer me choqué con tu padre.

Люблю ходить с отцом на рыбалку.

Me gusta ir a pescar con mi papá.

Ты говорил вчера с моим отцом?

¿Hablaste ayer con mi padre?

Вы говорили вчера с моим отцом?

¿Hablasteis ayer con mi padre?

Том хотел поговорить с отцом Мэри.

Tom quería hablar con el padre de María.

Том построил это вместе с отцом.

Tom construyó esto con su padre.

Я просто стараюсь быть хорошим отцом.

Solo intento ser un buen padre.

Я вчера познакомился с твоим отцом.

Ayer conocí a tu padre.

- Мы с отцом иногда ходим вместе на рыбалку.
- Мы с отцом иногда ездим вместе на рыбалку.

Mi padre y yo vamos a pescar juntos a veces.

и будет хорошим мужем, отцом и дедушкой.

y será mejor esposo, padre y abuelo.

Мы с отцом всегда приходим к согласию.

Mi padre y yo siempre estamos de acuerdo.

Он был для меня не только отцом.

Él no era solo un padre para mí.

Я собираюсь работать строителем с моим отцом.

Voy a trabajar en la construcción con mi padre.

Я хотел бы познакомиться с его отцом.

Me gustaría conocer a su padre.

Иногда мы с отцом ходим на рыбалку.

Yo y mi padre vamos de pesca de vez en cuando.

Я хочу вас познакомить с моим отцом.

Me gustaría presentarte a mi padre.

Я люблю ходить с отцом на рыбалку.

Me gusta ir a pescar con mi padre.

Я живу в доме, построенном моим отцом.

Yo vivo en la casa que mi padre construyó.

Я бы переехал с мамой и отцом.

Me mudaría con mi mamá y papá.

- Я знаю твоего отца.
- Я знаком с твоим отцом.
- Я знакома с твоим отцом.
- Я знаю вашего отца.

- Conozco a tu padre.
- Conozco a vuestro padre.

Университет был основан его отцом двадцать лет назад.

La universidad fue fundada por su padre hace veinte años.

Я был удивлен его сильному сходству с отцом.

- Me sorprendió el gran parecido que tenía con su padre.
- Me sorprendió el gran parecido que él tenía con su padre.
- Me sorprendió lo mucho que se parecía a su padre.
- Me sorprendió lo mucho que él se parecía a su padre.

Том хочет сыграть в гольф с отцом Мэри.

Tom quiere jugar golf con el padre de Mary.

Отцом Марии был матрос, не вернувшийся из плавания.

El padre de Mary fue un marinero que nunca regresó.

- Когда я был маленьким, я ходил ловить рыбу со своим отцом.
- В детстве я ходил на рыбалку со своим отцом.
- В детстве я ходила на рыбалку со своим отцом.

Solía ir a pescar con mi padre cuando era un niño.

- Сталин был отцом всех народов — в своей больной фантазии.
- Сталин был отцом всех народов - в его собственном нездоровом воображении.

Stalin era el padre de todos los pueblos, en su propia enfermiza imaginación.

- Я с нетерпением жду своей поездки с отцом на охоту.
- Я с нетерпением жду своего похода с отцом на охоту.

- Estoy ansioso por ir a cazar con mi padre.
- Estoy deseando irme a cazar con mi padre.

Он, кажется, не замечает конфликта между мной и отцом.

Parece que él no sabe acerca de mi conflicto con mi padre.

- Я знаю отца Мэри.
- Я знаком с отцом Мэри.

Conozco al padre de Mary.

- Он знает отца Мэри.
- Он знаком с отцом Мэри.

Él conoce al padre de Mary.

Ещё ребёнком я часто ходил с отцом на рыбалку.

Cuando niño iba a menudo a pescar con mi padre.

Ты думаешь, проще быть матерью-одиночкой или отцом-одиночкой?

¿Vos pensás que es más fácil ser madre soltera o padre soltero?

Он, похоже, не в курсе моей ссоры с отцом.

Parece que él no sabe acerca de mi conflicto con mi padre.

У Тома есть брат, который является преподавателем и отцом.

Tom tiene un hermano que es padre y profesor.

- Ты знаешь его отца?
- Вы знакомы с его отцом?

¿Conocéis a su padre?

- Том отец трех детей.
- Том является отцом троих детей.

- Tom es padre de tres hijos.
- Tom es padre de tres niños.

Том решил жить с отцом, а не с матерью.

Tom eligió vivir con su padre en vez de con su madre.

- Том знаком с отцом Мэри.
- Том знает отца Мэри.

Tom conoce al padre de Mary.

- Я говорю по-французски с отцом и по-английски - с матерью.
- С отцом я говорю по-французски, а с матерью - по-английски.

Hablo en francés con mi padre y en inglés con mi madre.

В таком состоянии я не мог быть ему хорошим отцом.

En ese estado, no podía ser un buen padre para mi hijo.

Из-за развода родителей девушка почти не общалась с отцом.

Puesto que los padres se divorciaron, la chica tenía poco contacto con el padre.

«Если тебя никто никогда не любил, можно ли стать хорошим отцом?»

"Si nunca te han amado, ¿se puede llegar a ser un buen padre?".

Том говорит с отцом по-французски, а с матерью по-английски.

Tom habla en francés con su padre y en inglés con su madre.

Я не могу поговорить с моим отцом и не выйти из себя.

No puedo hablar con mi padre sin perder los estribos.

Девочка поссорилась с отцом, после того как он отказался дать ей денег.

La niña se peleó con el padre después de que éste se negase a darle dinero.

- Я знала твоего отца.
- Я знал вашего отца.
- Я знал твоего отца.
- Я знала вашего отца.
- Я был знаком с твоим отцом.
- Я был знаком с вашим отцом.

- Conocí a tu padre.
- Conocía a tu padre.

- Какой, ты думаешь, из тебя выйдет отец?
- Как думаешь, каким ты будешь отцом?

- ¿Qué clase de padre pensás que serás?
- ¿Qué clase de padre piensas que serás?