Translation of "Названия" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Названия" in a sentence and their spanish translations:

и даже общепринятого названия,

o incluso un nombre comúnmente acordado,

из названия убедитесь, что

del título asegúrese

Я пытаюсь запомнить названия созвездий.

Estoy intentando memorizar los nombres de las constelaciones.

Я не помню названия пляжей.

No recuerdo los nombres de las playas.

У книги ещё нет названия.

El libro no tiene título, aún.

чтобы было отчётливо видны названия и даты.

para que el nombre y la fecha en el sello fueran legibles.

снова названия города были показаны как старые времена

de nuevo los nombres de la ciudad se mostraban como viejos tiempos

Названия книг и журналов в сносках пишутся курсивом.

En las notas a pie de página, los títulos de los libros y los nombres de las revistas se escriben en cursiva.

Как вы думаете, это цена названия или разделения класса?

¿Crees que ese es el precio del título o la separación de clases?

Но в нашем исследовании, кажется, это происходит из названия

Pero en nuestra investigación, parece que se origina en el título.

И они использовали эти совершенно неслыханные и невинные брендовые названия

Y usaban estas insólitas e inocentes marcas

Все понятно из названия, дно океана - это часть под океаном

Todo está claro por el nombre, el fondo del océano es la parte debajo del océano.

- Выучи эти имена наизусть.
- Выучи эти названия наизусть.
- Выучи эти существительные наизусть.
- Выучите эти имена наизусть.
- Выучите эти названия наизусть.
- Выучите эти существительные наизусть.

- Aprendé estos nombres de memoria.
- Apréndete estos nombres de memoria.

- Выучи эти имена наизусть.
- Выучи эти названия наизусть.
- Выучи эти существительные наизусть.

Apréndete estos nombres de memoria.

На следующем занятии мы изучим названия дней недели, месяцев и времён года.

En la próxima clase estudiaremos los días de la semana, los meses y las estaciones del año.

и носят такие названия, как P&G, и AT&T, и J&J.

y tienen nombres como P&G, AT&T y J&J.

И последняя строчка, которую я взял для названия своей книги, - «læjandi skalk deyja».

Y la última línea, que adopté para el título de mi libro, es "læjandi skalk deyja".

Будьте внимательны: в английском языке названия национальностей, дней недели и языков пишутся с большой буквы.

Ten cuidado: En inglés las nacionalidades, los días de la semana y los idiomas se escriben con mayúscula inicial.

Как минимум в английском языке все названия континентов заканчиваются на ту же букву, что и начинаются.

En inglés al menos, el nombre de todos los continentes termina con la misma letra con la que empieza.

Отец отца — это дед. Отец деда — это прадед. Отец прадеда — это прапрадед, а названия для предков прапрадеда не определены.

El padre del padre es el abuelo, el padre del abuelo es el bisabuelo, el padre del bisabuelo es el tatarabuelo, pero no se ha definido una palabra para las generaciones anteriores al tatarabuelo.

В вооружённых силах Колумбии для отжиманий, которые вы по-английски называете "push-ups", даже нет отдельного названия. Командир просто говорит "На землю! Двадцать два!" — и уже понятно, что надо делать.

En las fuerzas militares de Colombia, las "lagartijas", lo que ustedes llaman "push-ups" en inglés, ni siquiera tiene nombre. Un comandante simplemente te ordena "¡A tierra! ¡Veintidós!" y uno ya sabe que tiene que hacer veintidós lagartijas.