Translation of "дыхание" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "дыхание" in a sentence and their spanish translations:

- Задержите дыхание.
- Задержи дыхание.

Contén tu respiración.

- Пожалуйста, задержите дыхание.
- Затаите дыхание.

- Por favor, contenga la respiración.
- No respire, por favor.

- Том задержал дыхание.
- Том затаил дыхание.

Tom contuvo su respiración.

Дыхание есть?

- ¿Y su respiración?
- ¿Su respiración?

Задержите дыхание.

Contenga la respiración.

Дайте перевести дыхание.

Debo recobrar el aliento.

Его дыхание ослабло.

Su respiración se volvió dificultosa.

Она задержала дыхание.

Ella contuvo la respiración.

- При беге дыхание учащается.
- Дыхание убыстряется во время бега.

El ritmo respiratorio aumenta cuando uno corre.

- Я ждал, затаив дыхание.
- Я затаил дыхание и стал ждать.

Contuve mi respiración y esperé.

и почувствовать своё дыхание

y sean conscientes de la sensación de su respiración

Дыхание становилось все затрудненнее.

Respirar se hacía cada vez más difícil.

Том ждал, затаив дыхание.

Tom esperó jadeando.

- На сколько ты можешь задержать дыхание?
- На сколько ты можешь задерживать дыхание?

¿Durante cuánto tiempo puedes aguantar la respiración?

Я не вовремя задерживала дыхание,

Tomaba aire cuando no debía,

Задержите дыхание! Это ядовитый газ.

- ¡No respiren! Es gas venenoso.
- ¡Contén la respiración! Es gas venenoso.

Сделайте вдох и задержите дыхание.

Coge aire y aguántalo.

Ее дыхание щекотало мне волосы.

Su aliento marcó mi pelo.

Мы ждали результата, затаив дыхание.

Esperábamos el resultado conteniendo el aliento.

У тебя получается дольше задерживать дыхание.

Puedes aguantar la respiración por más tiempo.

На сколько ты можешь задержать дыхание?

¿Durante cuánto tiempo puedes aguantar la respiración?

Том затаил дыхание и стал ждать.

Tom contuvo la respiración y esperó.

Я затаил дыхание и стал ждать.

Contuve mi respiración y esperé.

Когда мы спим, наше дыхание успокаивается.

Si dormimos, nuestra respiración se apacigua.

От вида у него перехватило дыхание.

La vista le cortó la respiración.

затруднённое дыхание; она просто сидела в кресле,

un jadeo notable mientras estaba sentada en una silla.

Том может задержать дыхание на пять минут.

Tom puede contener su respiración por cinco minutos.

Когда я это увидел, у меня дыхание перехватило.

Cuando lo vi, me dejó sin aliento.

Если ты прислушаешься, то сможешь услышать её дыхание.

Si estás atento podrás oír su respiración.

Он бежал так быстро, что едва переводил дыхание.

Corrió tan rápidamente que se encontró sin aliento.

Я умею делать массаж сердца и искусственное дыхание.

Sé hacer un masaje cardíaco y la respiración artificial.

- У него пьяное дыхание.
- От него несёт спиртным.

Le huele el aliento a alcohol.

Она поцеловала меня так, что у меня дыхание перехватило.

Ella me dio un beso de cortar la respiración.

Она сделала мне искусственное дыхание и спасла мне жизнь.

Ella me hizo el boca a boca y me salvó la vida.

Я послушаю вашу грудь. Дышите глубоко, пожалуйста. Теперь задержите дыхание.

Le voy a auscultar. Respire profundamente, por favor. Ahora contenga la respiración.

Но они в состоянии поддерживать его дыхание с помощью автомата.

Sin embargo, pueden ayudarle a respirar con una máquina.

- Вы не можете убить себя, задержав дыхание.
- Нельзя убить себя задержкой дыхания.

No puede matarse conteniendo su respiración.

Температура воды опускается до восьми-девяти градусов по Цельсию. От холода перехватывает дыхание.

El agua baja hasta ocho o nueve grados centígrados. El frío te quita el aliento.

На ней было надето красивое платье с глубоким вырезом, от которого у тебя бы перехватило дыхание.

Ella vestía un hermoso vestido que te quitaría el aliento, con un profundo escote.

- Выдыхая в холодную погоду, можно видеть свой выдохнутый воздух.
- Если холодным днём выдохнуть, можно увидеть собственное дыхание.

- Cuando respiras en un día frío, puedes ver tu aliento.
- Cuando espiras en tiempo frío, puedes ver tu aliento.