Translation of "посмотреть" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "посмотреть" in a sentence and their dutch translations:

- Дай посмотреть.
- Дайте посмотреть.

- Laat me dat eens zien.
- Laat me dat zien.

- Хочешь кино посмотреть?
- Хотите посмотреть кино?
- Хотите фильм посмотреть?
- Хочешь фильм посмотреть?

Wilt u een film kijken?

- Можно мне посмотреть?
- Можно посмотреть?

- Kan ik zien?
- Mag ik zien?

- Хотите посмотреть кино?
- Хотите фильм посмотреть?

Wilt u een film kijken?

- Хочешь на это посмотреть?
- Хочешь на него посмотреть?
- Хотите на это посмотреть?
- Хотите на него посмотреть?
- Хочешь на неё посмотреть?
- Хотите на неё посмотреть?

Wil je ernaar kijken?

Дай посмотреть.

Laat eens zien.

- Можете дать мне посмотреть?
- Можешь дать мне посмотреть?
- Можете дать мне его посмотреть?
- Можешь дать мне его посмотреть?
- Можете дать мне её посмотреть?
- Можешь дать мне её посмотреть?

Kunnen jullie het me laten zien?

- Можешь посмотреть на меня?
- Можете посмотреть на меня?

Kun je me aankijken?

- Я хочу посмотреть фильм.
- Я хочу фильм посмотреть.

Ik wil een filmpje pakken.

Дайте-ка посмотреть.

Laat me het zien.

Можно мне посмотреть?

Kan ik dat zien?

- Я бы хотел посмотреть телевизор.
- Я хотел бы посмотреть телевизор.

Ik zou graag tv kijken.

- Тебе стоит на это посмотреть.
- Вам стоит на это посмотреть.

Je kunt er maar beter naar kijken.

И нам интересно посмотреть,

En het is interessant om te zien

Этот фильм стоит посмотреть.

- Deze film is het zien waard.
- Deze film is het bekijken waard.

Я хочу посмотреть телевизор.

Ik wil tv kijken.

Тот фильм стоит посмотреть.

- Die film is de moeite waard.
- Deze film is het zien waard.
- Die film is het zien waard.
- Het loont de moeite die film te zien.

Вы можете посмотреть телевизор.

Jullie kunnen tv kijken

Я хочу посмотреть фильм.

Ik wil de film zien.

Ты можешь посмотреть телевизор.

Je kan tv kijken.

- Дай мне взглянуть.
- Дай мне посмотреть.
- Дайте мне посмотреть.
- Дайте мне взглянуть.
- Позволь мне взглянуть.
- Позвольте мне взглянуть.
- Позволь мне посмотреть.
- Позвольте мне посмотреть.

Laat me even kijken.

- Я только хотел посмотреть, что произойдёт.
- Я просто хотел посмотреть, что будет.

Ik wilde alleen kijken wat er zou gebeuren.

- Вы можете смотреть телевидение.
- Вы можете посмотреть телевизор.
- Ты можешь посмотреть телевизор.

- Je kan tv kijken.
- U kunt tv kijken.
- Jullie kunnen tv kijken

Если посмотреть на царство животных,

Als we naar het dierenrijk kijken

Я собираюсь посмотреть фильм ужасов.

Ik ga een horrorfilm kijken.

Дай мне посмотреть телепрограмму, пожалуйста.

Laat me alsjeblieft de tv-gids zien.

Тебе придётся подождать и посмотреть.

Je zal moeten afwachten.

Я хотел бы посмотреть телевизор.

Ik zou graag tv kijken.

Я хочу посмотреть этот фильм.

- Ik wil deze film zien.
- Ik wil die film zien.

Том хотел посмотреть комнату Мэри.

Tom wilde Mary's kamer zien.

Мы хотим посмотреть эти фильмы.

We willen deze films kijken.

- Хочешь на него посмотреть?
- Хочешь это увидеть?
- Хочешь его увидеть?
- Хочешь его посмотреть?

Wil je het zien?

- Дай посмотреть.
- Дай посмотрю.
- Дайте посмотреть.
- Дай я посмотрю.
- Дайте я посмотрю.
- Дайте посмотрю.

- Laat zien.
- Laat me even kijken.
- Laat me eens zien.

Вы правда хотите посмотреть французский фильм?

Wil je echt een Franse film kijken?

В Париже есть много чего посмотреть.

Er zijn veel dingen te zien in Parijs.

Вы хотите посмотреть французский фильм, верно?

Jullie willen een Franse film zien, nietwaar?

Я бы хотел посмотреть этот фильм.

Ik wil deze film graag zien.

Том не осмеливался посмотреть на Мэри.

- Tom durfde niet naar Maria te kijken.
- Tom durfde Maria niet aan te kijken.

Я хотел посмотреть, как это сделано.

Ik wou zien hoe het werd gedaan.

Я думаю, стоит посмотреть этот фильм.

Ik denk dat het de moeite waard is om die film te kijken.

- Хочешь увидеть свою комнату?
- Хотите увидеть свою комнату?
- Хочешь посмотреть свою комнату?
- Хотите посмотреть свою комнату?
- Хочешь осмотреть свою комнату?
- Хотите посмотреть свой номер?

- Wilt u uw kamer zien?
- Wil je je kamer zien?

Если посмотреть вокруг, например, на это дерево.

Als we rondkijken... ...zelfs een boom als deze.

Я предлагаю остаться дома и посмотреть телевизор.

Ik stel voor dat we thuisblijven en tv kijken.

Нам всем не терпится посмотреть этот фильм.

We zitten allemaal te popelen om de film te zien.

Пойдёмте в зоопарк посмотреть, как кормят тюленей.

Laten we naar de dierentuin gaan om te kijken hoe ze de zeehonden voeren.

Том выглянул из окна посмотреть, что происходит.

Tom keek uit het raam om te zien wat er aan de hand was.

Том не осмеливался посмотреть Мэри в лицо.

Tom durfde Maria niet aan te kijken.

хотите посмотреть, сможете ли вы поймать еще одного?

dus wil je er nog eentje vangen?

но мы хотели посмотреть на неё гораздо шире.

maar we wilden ernaar kijken vanuit een breder perspectief.

Я бы хотел посмотреть на твою коллекцию марок.

Ik wou graag jullie postzegelverzameling zien.

Её роста не хватало, чтобы посмотреть через забор.

Ze was niet lang genoeg om over de schutting te kijken.

Я хотел бы посмотреть на вашу коллекцию марок.

- Ik wou graag jullie postzegelverzameling zien.
- Ik wou graag uw postzegelverzameling zien.

Это именно то видео, которое я хотел посмотреть.

Dat is precies de film die ik wou bekijken.

Мы выходим из шахты посмотреть, что еще можно найти.

Dus we gaan de mijn uit om te zien wat we nog meer kunnen vinden.

и посмотреть на свою работу с точки зрения читателя.

en naar je werk kijken vanuit het perspectief van de lezer.

но если посмотреть на урожай кукурузы, собираемый южнее Сахары,

maar als we kijken naar de opbrengst van maïs ten zuiden van de Sahara,

- Дай мне на неё посмотреть.
- Дай мне её увидеть.

Laat me eens kijken.

- Я хочу это увидеть.
- Я хочу на это посмотреть.

Ik wil het zien.

Примерьте это, чтобы посмотреть, подходит ли вам этот размер.

Probeer dit maar eens.

Достаточно посмотреть на неё, чтобы понять, что она тебя любит.

Alleen door haar aan te kijken, kan je zien dat ze van je houdt.

Было бы забавно посмотреть, как вещи меняются с течением времени.

Het zou leuk zijn om te zien hoe alles in de loop der jaren wijzigt.

Том, Мэри, оставьте меня в покое. Я хочу посмотреть телевизор.

Laat me met rust, Tom en Marie, ik wil televisie kijken.

Если хотите посмотреть, какие пути мы еще не прошли, выберите «Повтор эпизода».

Als je het wilt proberen en de andere uitdagingen zien... ...kies dan 'Aflevering opnieuw afspelen'.

Если посмотреть на глобус, можно увидеть, что это не самая короткая линия.

Als we kijken naar de wereldbol, kan je zien dat deze lijn niet de kortste route is.

- Дай посмотреть.
- Дай мне взглянуть.
- Позвольте мне взглянуть.
- Дай-ка мне взглянуть.

Laat me even kijken.

Она пошла на кухню, чтобы посмотреть, кто там, но там никого не было.

Ze liep naar de keuken om te kijken wie er was, maar er was niemand.

Но на самом деле я собираюсь посмотреть, что я могу сделать, чтобы это запомнилось ».

Maar eigenlijk ga ik kijken wat ik kan doen om dit onvergetelijk te maken. "

Они попросили 20 человек, говорящих на разных языках, посмотреть на эти 330 цветных карточек

Ze hadden gevraagd aan 20 mensen die verschillende talen spraken om naar deze 330 kleurstalen te kijken

- Покажи мне фотографии, что ты сделал в Париже.
- Дай мне посмотреть фотографии, которые ты сделал в Париже.

Laat me de foto's zien die je in Parijs genomen hebt.