Translation of "ящике" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "ящике" in a sentence and their portuguese translations:

Что было в ящике?

O que havia no caixão?

- Я нашел Ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашла Ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашел ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашла ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашел твоё письмо в почтовом ящике.
- Я нашла твоё письмо в почтовом ящике.

- Vi sua carta na caixa de correio.
- Encontrei sua carta na caixa postal.
- Encontrei tua carta na caixa postal.

В этом ящике ничего нет.

Não tem nada nesta gaveta.

В этом ящике пять яблок.

Há cinco maçãs nesta caixa.

В этом ящике лежат яблоки.

Esta caixa contém maçãs.

Том поискал в ящике карандаш.

Tom procurou na gaveta um lápis.

- Что в ящике?
- Что в коробке?

O que há na caixa?

Что ещё в том ящике стола?

O que mais há naquela gaveta?

Что ты обнаружил в том ящике?

O que você encontrou naquela caixa?

В моём почтовом ящике нет новых сообщений.

Não há mensagens novas em minha caixa de mensagens.

- Ящик пуст.
- Ящик пустой.
- В ящике пусто.

A gaveta está vazia.

- Что в этой коробке?
- Что в этом ящике?

- O que há na caixa?
- O que há nesta caixa?

Я держу свой молоток в ящике для инструментов.

Eu guardo o meu martelo na caixa de ferramentas.

- Что было в коробке?
- Что было в ящике?

- O que havia na caixa?
- O que estava na caixa?
- O que tinha na caixa?

Новый телескоп был отгружен на корабль в огромном деревянном ящике.

O novo telescópio foi transportado em uma enorme caixa de madeira.

- Том спросил, что в коробке.
- Том спросил, что в ящике.

Tom perguntou o que tinha na caixa.

- Что ещё было в ящике?
- Что ещё было в коробке?

O que mais havia na caixa?

Я нашёл в старом деревянном ящике на чердаке три серебряные монеты.

Encontrei três moedas de prata em uma velha caixa de madeira no sótão.

- Том не знает, что в коробке.
- Том не знает, что в ящике.

O Tom não sabe o que está dentro desta caixa.

- Что ты обнаружил в том ящике?
- Что Вы нашли в той коробке?

O que você encontrou naquela caixa?

- В Вашем почтовом ящике сообщение.
- У тебя есть входящее сообщение на электронной почте.

Você tem um e-mail em sua caixa de entrada.

вы можете поспорить, что если вы получить электронное письмо в своем почтовом ящике

você pode apostar que se enviar um e-mail para a caixa de entrada deles

- Я хочу знать, что в этой коробке.
- Я хочу знать, что в этом ящике.

Eu quero saber o que tem dentro da caixa.

- Том ничего не нашёл в старой коробке.
- Том ничего не нашёл в старом ящике.

Tom não encontrou nada na caixa antiga.

- Я не знаю, что в том ящике.
- Я не знаю, что в той коробке.

Eu não sei o que há nessa caixa.

"Паспорт был в верхнем ящике стола, а теперь его там нет!" - "Ты хорошо смотрел?"

"O passaporte estava na gaveta mais alta da escrivaninha, mas agora não está lá!" "Você procurou direito?"

Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.

Para o homem que só tem um martelo na sua caixa de ferramentas, todo problema parece um prego.

- Не думаю, что в коробке что-то есть.
- Не думаю, что в ящике что-то есть.

Eu acho que não tem nada na caixa.

- В ящике есть отверстия.
- Коробка дырявая.
- Ящик дырявый.
- Ящик с отверстиями.
- Коробка с отверстиями.
- В коробке отверстия.

A caixa está furada.