Translation of "хватать" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "хватать" in a sentence and their portuguese translations:

- Нам будет вас ужасно не хватать.
- Нам будет тебя ужасно не хватать.

- Sentiremos muito a sua falta.
- Vamos sentir muito a tua falta.
- Teremos muitas saudades de ti.
- Vamos sentir muitas saudades tuas.
- Vamos morrer de saudade de vocês.
- Teremos imensas saudades vossas.
- Vamos sentir demais a falta do senhor.
- A senhora nos deixará mortos de saudade.
- Ficaremos morrendo de saudades da senhora.
- Sentiremos muita saudade dos senhores.
- Será muito grande a falta que vamos sentir das senhoras.

Мне будет не хватать улыбки Тома.

Sentirei falta do sorriso de Tom.

- Ты будешь по мне скучать.
- Тебе будет меня не хватать.
- Вы будете по мне скучать.
- Вам будет меня не хватать.

- Você vai sentir saudades de mim.
- Você vai ficar com saudades de mim
- Você sentirá minha falta.
- Você sentirá a minha falta.

- Я буду по тебе скучать.
- Мне будет тебя не хватать.
- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.

- Sentirei a sua falta.
- Sentirei saudade.
- Vou sentir sua falta.
- Vou sentir saudade de você.

Всем нам будет тебя не хватать, когда ты уедешь.

- Nós vamos todos sentir saudades quando você for embora.
- Todos sentiremos a sua falta quando você partir.

- Вы будете по мне скучать.
- Вам будет меня не хватать.

Você vai sentir a minha falta.

- Мы будем скучать по Тому.
- Нам будет не хватать Тома.

- Nós iremos sentir saudade de Tom.
- Sentiremos saudade de Tom.

- Я буду скучать по Тому.
- Мне будет не хватать Тома.

- Eu sentirei saudades do Tom.
- Eu vou sentir falta do Tom.

- Я тоже буду скучать по тебе.
- Я тоже буду по вам скучать.
- Мне тоже будет тебя не хватать.
- Мне тоже будет вас не хватать.

Eu também sentirei saudades suas.

- Мне будет тебя очень не хватать.
- Я буду очень по тебе скучать.
- Я буду очень по вам скучать.
- Мне будет вас очень не хватать.

Sentirei muita saudade de você.

- Мы будем скучать по тебе.
- Мы будем по вам скучать.
- Мы будем по тебе скучать.
- Нам будет тебя не хватать.
- Нам будет вас не хватать.

- Nós vamos sentir a sua falta.
- Nós vamos sentir saudades de você.
- Sentiremos sua falta.

- Ты будешь по нему скучать.
- Вы будете по нему скучать.
- Тебе будет его не хватать.
- Вам будет его не хватать.
- Они будут по нему скучать.

Você vai sentir falta dele.

- Я буду по тебе скучать.
- Мне будет тебя не хватать.
- Я буду скучать по вам.
- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.
- Мне будет Вас не хватать.
- Я буду по Вам скучать.
- Мне будет Вас недоставать.

- Sentirei saudades de você.
- Sentirei saudade.
- Vou sentir saudade de você.

- Мне будет вас всех не хватать.
- Я буду по всем вам скучать.

Eu sentirei saudade de todos.

- Мне, конечно, будет её не хватать.
- Конечно, я буду по неё скучать.

- Vou certamente sentir falta dela.
- Vou ter saudade dela, com certeza.

- Я тоже буду скучать по Тому.
- Мне тоже будет не хватать Тома.

- Sentirei saudades do Tom também.
- Eu sentirei saudades do Tom também.

- Я буду скучать по тебе, Том.
- Мне будет не хватать тебя, Том.

- Vou sentir sua falta, Tom.
- Vou ficar com saudades de você.

- Мне будет не хватать этого места.
- Я буду скучать по этому месту.

Eu vou sentir falta deste lugar.

- Я тоже буду скучать по тебе.
- Мне тоже будет тебя не хватать.

- Eu também sentirei sua falta.
- Eu também sentirei saudades suas.
- Eu também sentirei a sua falta.

- Мне будет очень этого не хватать.
- Я буду очень по этому скучать.

- Eu vou sentir muita falta disso.
- Eu vou sentir muita falta dela.
- Eu vou sentir muita falta dele.

- Я буду очень скучать по Тому.
- Мне будет очень не хватать Тома.

Eu vou sentir muita falta do Tom.

- Я буду очень скучать по ней.
- Мне будет очень её не хватать.

Eu vou sentir muita falta dela.

- Всем будет очень не хватать Тома.
- Все будут очень скучать по Тому.

Sentiremos muito a falta de Tom.

- Мы будем по вам скучать.
- Мы будем по тебе скучать.
- Нам будет тебя не хватать.
- Нам будет тебя недоставать.
- Нам будет вас не хватать.
- Нам будет вас недоставать.

- Nós vamos sentir a sua falta.
- Nós vamos sentir saudades de você.

Ее запах остался на водорослях, так что акула начинает хватать и кусать листья.

Todo o cheiro está nas algas, por isso, o tubarão começa a mordiscar as algas.

- Я буду по тебе очень скучать.
- Мне будет так тебя не хватать.
- Мне будет так вас не хватать.
- Я буду так по тебе скучать!
- Я буду так по вам скучать!

Eu vou ficar com muitas saudades de você.

- Мне будет их не хватать.
- Я буду по ним скучать.
- Мне будет их недоставать.

- Eu vou sentir saudade delas.
- Vou sentir saudade delas.
- Eu vou sentir saudade deles.
- Vou sentir saudade deles.

- Я буду скучать по вам.
- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.

Vou sentir saudade.

- Я уверен, что нам всем будет её не хватать.
- Я уверен, что мы все будем по ней скучать.

- Tenho certeza de que todos nós sentiremos saudades dela.
- Eu tenho certeza de que todos nós sentiremos saudades dela.

- Я буду по тебе очень скучать.
- Я буду очень сильно по тебе скучать.
- Я буду очень сильно по вам скучать.
- Мне будет очень вас не хватать.
- Я буду очень скучать по вам.
- Мне будет очень тебя не хватать.
- Я буду по вам очень скучать.
- Я буду очень скучать по тебе.
- Мне будет тебя очень не хватать.
- Я буду очень по тебе скучать.

- Sentirei muita saudade.
- Sentirei muito sua falta.
- Eu vou ficar com muitas saudades de você.
- Eu vou ficar com muitas saudades de vocês.
- Vou ficar com muitas saudades de você.
- Vou ficar com muitas saudades de vocês.

- Я буду скучать по твоей стряпне.
- Мне будет не хватать того, как ты готовишь.
- Мне будет недоставать твоей стряпни.

- Sentirei falta da sua comida.
- Ficarei com saudades de seus pratos.