Translation of "страну" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "страну" in a sentence and their portuguese translations:

- Каждый любит свою страну.
- Все любят свою страну.

Todos amam seu país.

- Мы любим нашу страну.
- Мы любим свою страну.

Nós amamos o nosso país.

- Ему не позволено покидать страну.
- Ему не разрешается покидать страну.
- Ему не разрешено покидать страну.

Não lhe é permitido sair do país.

- Они сражались за свою страну.
- Они боролись за свою страну.

Lutaram por seu país.

- Никто не оскорблял мою страну.
- Никто не оскорбил мою страну.

Ninguém insultou meu país.

Я люблю свою страну.

- Amo minha pátria.
- Eu amo meu país.

Они защитили свою страну.

Eles defenderam seu país.

Они оставили свою страну.

Abandonaram seu país.

Давайте любить нашу страну.

Amemos o nosso país.

Враг пришёл в нашу страну.

- O inimigo veio para o nosso país.
- O inimigo veio ao nosso país.

Никто не защищает мою страну.

Ninguém defende o meu país.

Никто не ненавидит мою страну.

Ninguém odeia meu país.

Никто не уважает мою страну.

Ninguém respeita o meu país.

Джейн уже читала "Снежную страну".

A Jane leu "O País das Neves" antes.

Том очень любит свою страну.

O Tom realmente ama seu país.

- Я хочу уехать за границу.
- Я хочу поехать в другую страну.
- Я хочу в другую страну.
- Я хочу съездить в другую страну.

Eu quero ir para outro país.

взгляните на эту гигантскую страну Германию

dê uma olhada naquele país gigante Alemanha

Когда ты возвращаешься в свою страну?

Quando você vai voltar para o seu próprio país?

Никто не приезжает в мою страну.

Ninguém vem ao meu país.

Никто не хотел посетить мою страну.

Ninguém queria visitar o meu país.

Никто не хочет оскорбить мою страну.

Ninguém quer insultar meu país.

Никто не хотел оскорбить мою страну.

Ninguém queria insultar meu país.

Никто не хочет узнать мою страну.

Ninguém quer conhecer o meu país.

Он не имеет права покидать страну.

Não lhe é permitido sair do país.

Ты можешь приехать в мою страну?

Você pode vir ao meu país?

Я хочу поехать в другую страну.

- Eu quero ir para outro país.
- Quero ir para outro país.

Я всегда хотел посетить другую страну.

- Eu sempre quis visitar outro país.
- Eu sempre quis conhecer outro país.

Он объехал всю страну на машине.

Percorreu todo o estado de carro.

Он покинул страну после смерти дедушки.

Abandonou o país após a morte do avô.

- Я хочу в страну, где нет понедельников.
- Я хочу поехать в страну, где нет понедельников.

Eu quero ir para um país sem segundas-feiras.

- Я уехал из страны.
- Я покинул страну.

Deixei o país.

Никто не хочет ехать в мою страну.

Ninguém quer ir ao meu país.

- Он предал свою страну.
- Он предал родину.

Ele traiu o seu país.

Солдаты были готовы умереть за свою страну.

Os soldados estavam prontos para morrer por seu país.

Я всегда хотел съездить в другую страну.

Eu sempre quis ir para outro país.

Он отдал свою жизнь за свою страну.

Ele deu sua vida por seu país.

он не мог въезжать в эту страну годами

ele não pôde entrar neste país por anos

Лучший способ узнать другую страну - отправиться туда самому.

A melhor maneira de conhecer um país é indo lá você mesmo.

Он решил не возвращаться в свою родную страну.

Ele decidiu não retornar a seu país de origem.

Я приехал в эту страну с целью изучения музыки.

Eu vim para esse país com o propósito de estudar música.

Хуан не в состоянии найти на карте собственную страну.

João não sabe localizar seu próprio país no mapa.

Наши предки приехали в эту страну 150 лет назад.

- Nossos ancestrais chegaram neste país há 150 anos.
- Os nossos ancestrais chegaram neste país há 150 anos.

- Том погиб за свою страну.
- Том погиб за родину.

Tom morreu por seu país.

Вы хотите, чтобы Ибрагим Мютеферрика никогда не покидал эту страну.

Você quer que İbrahim Müteferrika nunca saia deste país.

Загранпаспорт - это вещь, без которой нельзя поехать в чужую страну.

Um passaporte é algo indispensável quando se vai a um país estrangeiro.

«Если вы просто покроете страну тестами. Любой, кто просыпается каждое утро,

"Se você apenas cobrir o país com testes, quem acorda todas as manhãs,

- Том предал свою родину.
- Том предал родину.
- Том предал свою страну.

- O Tom traiu o seu país.
- Tom traiu o seu país.

Лучший способ овладеть иностранным языком - поехать в страну, где на нём разговаривают.

A melhor maneira de se dominar uma língua estrangeira é ir ao país em que ela é falada.

Не знаю, что делать с котом теперь, когда я переезжаю в другую страну.

Eu não sei o que eu vou fazer com o meu gato agora que estou me mudando para outro país.

Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.

Os patriotas sempre falam em morrer pelo seu país, e nunca em matar pelo seu país.

- Кризис напрямую коснулся нашей страны.
- Кризис непосредственно коснулся нашей страны.
- Кризис непосредственно затронул нашу страну.

A crise afetou diretamente o nosso país.

В этот вторник, 16-го числа, президент заявил, что сделает всё, чтобы вывести страну из кризиса.

O presidente disse nesta terça-feira (16) que fará de tudo para tirar o país da crise.

Сожалею о промедлении с письмом, чтобы поблагодарить Вас за Ваше гостеприимство во время моего визита в Вашу страну.

Eu sinto muito pelo atraso em lhe escrever para lhe agradecer pela sua hospitalidade na minha visita ao seu país.