Translation of "нашу" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "нашу" in a sentence and their portuguese translations:

Берегите нашу планету.

Cuidem do nosso planeta.

За нашу дружбу!

À nossa amizade!

Ждем нашу маму.

Estamos esperando nossa mãe.

растопить нашу железную гору

derreter nossa montagem de ferro

поражая нашу систему образования

atingindo nosso sistema educacional

Нашу собаку сбил грузовик.

Um caminhão atropelou nosso cachorro.

Ты разрушил нашу семью.

Você destruiu nossa família.

Давайте приберём нашу комнату.

Limpemos nosso quarto.

Нашу собаку задавил грузовик.

Nosso cachorro foi atropelado por um caminhão.

Том знает нашу систему.

- Tom conhece o nosso sistema.
- Tom conhece nosso sistema.

Мы любим нашу школу.

Nós adoramos a nossa escola.

Музыка скрашивает нашу жизнь.

A música alegra a nossa vida.

Давайте любить нашу страну.

Amemos o nosso país.

Они играют нашу песню.

Estão tocando a nossa música.

Наука изменила нашу жизнь.

A ciência mudou nossa vida.

Мэр удовлетворил нашу просьбу.

O prefeito atendeu o nosso pedido.

мы сами смазывали нашу цепь

nós mesmos lubrificamos nossa corrente

мы не знаем нашу историю.

nós não conhecemos nossa história.

Ты помнишь нашу первую встречу?

Você se lembra do nosso primeiro encontro?

Кто съел всю нашу еду?

Quem comeu toda a nossa comida?

Враг пришёл в нашу страну.

- O inimigo veio para o nosso país.
- O inimigo veio ao nosso país.

Позволь нам делать нашу работу.

Deixem-nos trabalhar.

Она работала на нашу компанию.

Ela trabalhava para a nossa companhia.

Открытие электричества изменило нашу историю.

A descoberta da eletricidade mudou a nossa história.

Это повлияет на нашу экономику.

- Isso vai afetar a nossa economia.
- Isso vai afetar nossa economia.
- Vai afetar a nossa economia.

Не вклинивайся в нашу беседу.

Não se meta em nossa conversa.

Мы назвали нашу собаку Рексом.

Chamamos nosso cachorro de Rex.

Теперь, давайте начнем нашу работу.

Agora vamos começar nosso trabalho.

Мы уже сделали нашу работу.

Já fizemos nosso trabalho.

Какое будущее ждёт нашу планету?

Que futuro aguarda nosso planeta?

наполняя нашу историю ложными ошибками, суевериями

enchendo nossa história com falsos erros, superstições

Я медленно ввожу нашу техническую информацию

Estou lentamente inserindo nossas informações técnicas

давайте сделаем нашу руку таким образом

vamos fazer a mão dessa maneira

Нашу собаку чуть не сбила машина.

Nosso cachorro quase foi atropelado por um carro.

Вы можете починить нашу посудомоечную машину?

Você pode consertar o nosso lava-louças?

Анна не придет на нашу вечеринку.

Anne não vai vir para a nossa festa.

Думаю, он придёт на нашу вечеринку.

- Acho que virá à nossa festa.
- Creio que virá à nossa festa.

- Надеюсь, что это не ослабит нашу дружбу.
- Надеюсь, что это не повлияет на нашу дружбу.

Espero que isso não afete a nossa amizade.

Мы почти выполнили нашу миссию. Нельзя сдаваться!

Chegámos demasiado longe para desistir. Nunca desista!

мы делаем нашу работу в космосе наиболее

estamos fazendo nosso trabalho no espaço mais

Изобретение телевидения значительно изменило нашу повседневную жизнь.

A invenção da TV causou uma drástica mudança na nossa rotina.

Мы должны отменить нашу поездку в Японию.

Temos que cancelar a nossa viagem ao Japão.

Мы начнём нашу работу на следующей неделе.

Começaremos nosso trabalho na próxima semana.

Том не хотел покупать нашу старую машину.

Tom não quis comprar nosso carro antigo.

Мы продали нашу машину и купили велосипеды.

Nós vendemos nosso carro e compramos bicicletas.

Пожалуйста, не продавайте нашу историю и себя контрабандистам

Por favor, não venda nossa história e identidade a contrabandistas

Они могут проверять нашу реакцию или что-то

Eles podem estar testando nossa reação ou algo assim

- Правительство раскрыло нашу тайну.
- Правительство раскрыло наш секрет.

Nosso segredo foi descoberto pelo governo.

Нам нравится добавлять новых участников в нашу группу.

Gostamos de adicionar novos membros ao nosso grupo.

- Мы любим нашу страну.
- Мы любим свою страну.

Nós amamos o nosso país.

Не материальная сторона определяет нашу жизнь, а духовная.

O lado material não define nossa vida, mas o lado espiritual.

Я думаю, что мы немного потеряли нашу культуру соседства

Acho que perdemos um pouco a cultura do bairro

Благодаря Турецкому историческому обществу мы начали изучать нашу историю.

Graças à Sociedade Histórica Turca, começamos a aprender nossa história.

в любом случае .. мы говорим и продолжаем нашу жизнь

de qualquer maneira .. dizemos e continuamos nossa vida

Том начал работать на нашу компанию в прошлом году.

Tom começou a trabalhar para nossa empresa no ano passado.

Из-за чего вы решили работать на нашу компанию?

O que tem feito você decidir trabalhar para esta companhia?

Мы будем сражаться до последнего, чтобы защитить нашу Родину.

Lutaremos até o último instante para proteger a nossa pátria!

Ваше решение идти по звериным тропам и восполнить нашу воду?

Então acha que devemos seguir os rastos e procurar água?

Раньше это был просто инструмент, чтобы посмотреть на нашу деревню.

Costumava ser apenas uma ferramenta para observar nossa vila.

- Не вмешивайся в наш разговор.
- Не вклинивайся в нашу беседу.

- Não se meta em nossa conversa.
- Não se intrometa em nossa conversa.

Здесь, в нашей жизни, теперь возвращаемся назад и формируем нашу жизнь.

Aqui em nossa vida, agora, volta e volta e forma nossa vida.

Им стоило бы посетить нашу научную ярмарку. Они бы многому научились.

Vocês deveriam ter visitado a nossa feira de ciências. Teriam aprendido muito.

Можете ли вы прийти в нашу компанию? здесь, в Дубае, и говорить?

Você pode vir palestrar aqui na nossa empresa em Dubai?

Посетите нашу страницу Patreon, чтобы узнать, как вы можете поддержать канал, получить ранний

Visite nossa página do Patreon para descobrir como você pode apoiar o canal, obter acesso antecipado sem anúncios

Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу, назначенную на 27 февраля.

Sinto muito ter que cancelar nosso encontro de vinte e sete de fevereiro.

Как насчёт того, чтобы выпить после того, как мы закончим нашу работу сегодня?

Que tal tomarmos um drinque depois de terminarmos o nosso trabalho hoje?

- Давайте сейчас же начнём нашу работу.
- Давайте сейчас же приступим к нашей работе.

Comecemos nosso trabalho imediatamente.

- Анна не придет на нашу вечеринку.
- Анна не придёт к нам на вечеринку.

- Anne não virá para a nossa festa.
- Anne não vai vir para a nossa festa.

наш источник позора в том, что мы узнаем нашу историю из источников других стран

nossa fonte de vergonha é que aprendemos nossa história com fontes de outros países

- Мы уже закончили с нашей работой.
- Мы уже закончили нашу работу.
- Мы уже кончили работу.

- Já terminamos nosso trabalho.
- Já terminamos o nosso trabalho.
- Nós já terminamos o nosso trabalho.
- Nós já terminamos nosso trabalho.

- Кризис напрямую коснулся нашей страны.
- Кризис непосредственно коснулся нашей страны.
- Кризис непосредственно затронул нашу страну.

A crise afetou diretamente o nosso país.

Можем ли мы использовать наш первый месяц бесплатно и первый месяц бесплатно и завершить нашу подписку?

Podemos usar nosso primeiro mês de graça e o primeiro mês de graça e encerrar nossa assinatura?

- Я рассказал Джейн, как добраться в нашу школу.
- Я сказал Джейн, как добраться до нашей школы.

Eu disse a Jane como chegar à nossa escola.

Думаю, маловероятно, что инопланетяне, подобные тем, что мы видим в кино, когда-либо посещали нашу планету.

Acho pouco provável que alienígenas parecidos com os que vemos nos filmes já tenham visitado nosso planeta.

Но поскольку мы вернулись в аэропорт, можем начать нашу миссию заново. Если хотите вернуться в небо, выберите «повтор эпизода».

Mas como voltamos ao aeroporto, podemos recomeçar a missão. Portanto, se quiser voltar ao céu, escolha "repetir episódio".

Вот почему я описал им нашу повседневную жизнь в то время, когда мы были детьми, чтобы они могли увидеть разницу с теперешней жизнью.

Foi por isso que lhes descrevi a vida quotidiana que levávamos em criança, para que possam ver a diferença com a vida contemporânea.