Translation of "рисковать" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "рисковать" in a sentence and their portuguese translations:

Игроки очень любят рисковать.

Jogadores se divertem assumindo riscos.

Том не хочет рисковать.

Tom não quer correr riscos.

Не хочу рисковать жизнью.

- Eu não quero arriscar minha vida.
- Eu não quero arriscar a minha vida.
- Não quero arriscar minha vida.
- Não quero arriscar a minha vida.

Я не люблю рисковать.

Não gosto de correr riscos.

Я не буду рисковать.

Eu não vou arriscar.

Я предпочитаю не рисковать.

Eu prefiro não correr riscos.

Мы не имеем права рисковать.

Não temos o direito de correr riscos.

и я не люблю рисковать.

e eu não gosto de tomar esse risco.

- Я не могу позволить тебе рисковать жизнью.
- Я не могу позволить вам рисковать жизнью.

- Não posso deixar você arriscar sua vida.
- Eu não posso deixar você arriscar sua vida.
- Eu não posso permitir você arriscar a sua vida.
- Não posso permitir você arriscar a sua vida.

Я не хочу рисковать потерять это.

- Eu não quero correr o risco de perdê-lo.
- Eu não quero correr o risco de perdê-la.

Чтобы выжить, нужно знать, когда не стоит рисковать.

Parte da sobrevivência é saber quando não correr riscos desnecessários.

Я ненавижу рисковать, но выбора у меня нет.

Eu odeio correr o risco, mas não tenho escolha.

Если не рисковать, ничего не получишь. Нужно быть смелее.

Quem não arrisca, não petisca. Temos de ser ousados.

- Я не хочу идти на такой риск.
- Не хочу так рисковать.

Não quero correr esse risco.

Будучи в два раза больше леопарда, боровы способны защитить потомство. Не стоит рисковать.

Com o dobro do peso do leopardo, os porcos macho são guarda-costas formidáveis. Não vale a pena arriscar.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.