Translation of "зависит" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "зависит" in a sentence and their portuguese translations:

- От тебя зависит.
- Зависит от тебя.

Depende de você.

- Это зависит от тебя.
- Это зависит от вас.
- От тебя зависит.

- Isso depende de você.
- Isso depende de ti.

- Это зависит от контекста.
- Зависит от контекста.
- Это зависит от ситуации.

Depende do contexto.

- Это зависит от тебя.
- От тебя зависит.

Isso depende de você.

- Это зависит от Вас.
- Это зависит от вас.

Isso depende de vocês.

- Это зависит от вас.
- Это от вас зависит.

- Isso depende de você.
- Isso depende de vocês.

- Это зависит от тебя.
- Это зависит от вас.

Isso depende de você.

- Всё зависит от вашего решения.
- Всё зависит от твоего решения.

Tudo depende da sua decisão.

- Это зависит от размера стула.
- Это зависит от размера кресла.

Isso depende do tamanho da cadeira.

- От этого зависит твоя жизнь.
- От этого зависит Ваша жизнь.

A sua vida depende disso.

Качество сыра зависит от молока, а следовательно, зависит от коровы.

A qualidade do queijo depende do leite, consequentemente depende da vaca.

Все зависит от вас.

Só depende de si.

Она зависит от мужа.

Ela é dependente do marido.

Всё зависит от денег.

Tudo depende de dinheiro.

Все зависит от Тома.

Tudo depende de Tom.

Зависит от моего настроения.

Depende do meu humor.

Это зависит от контекста.

Depende do contexto.

Это зависит от Вас.

Isso depende de você.

Том зависит от Мэри.

Tom depende de Mary.

Это зависит от обстоятельств.

Depende.

- Я не знаю. Это зависит от цены.
- Не знаю. Зависит от цены.

Não sei. Depende do preço.

Помните, это зависит от вас.

Lembre-se, a decisão é sua.

Это не от меня зависит.

Isso não depende de mim.

Япония зависит от зарубежной торговли.

O Japão depende do comércio exterior.

Успех зависит от твоих усилий.

- O êxito depende dos teus esforços.
- O sucesso depende dos teus esforços.

Думаю, это зависит от обстоятельств.

Acho que isso depende.

Иногда это зависит от везения.

Às vezes depende da sorte.

Том полностью зависит от родителей.

Tom é totalmente dependente dos pais dele.

От меня это не зависит.

- Não depende de mim.
- Não sou eu quem decide.

- «Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».
- "Ты когда вернёшься?" - "Всё зависит от погоды".
- "Вы когда вернётесь?" - "Всё зависит от погоды".

"Quando você vai voltar?" "Só depende do tempo."

- Результат зависит только от твоего собственного старания.
- Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.

- O êxito só depende de seu próprio esforço.
- O êxito só depende do teu próprio esforço.

Она во всём зависит от мужа.

Ela depende de seu marido para tudo.

Он не зависит от своих родителей.

- Ele é independente de seus pais.
- Ele é independente dos seus pais.

Будущее этой компании зависит от тебя.

O futuro desta companhia depende de você.

Наша судьба зависит от наших решений.

- Nosso destino depende das nossas decisões.
- O nosso destino depende das nossas decisões.

Успех, в основном, зависит от усилий.

O sucesso depende principalmente do esforço.

Успех предприятия целиком зависит от нас.

O sucesso da empresa depende inteiramente de nós.

Это от нас уже не зависит.

- Isso não depende mais de nós.
- Isso já não depende de nós.

Это от меня уже не зависит.

- Isso não depende mais de mim.
- Isso já não depende de mim.

Это зависит от тип целевой страницы

Depende do tipo da landing page

Но он все еще зависит от матери.

Mas ainda depende da progenitora.

Их безопасность зависит от слуха и обоняния.

Agora, a sua segurança depende da audição e do olfato.

- Смотря по обстоятельствам.
- Это зависит от обстоятельств.

Depende.

- Это мне решать.
- Это от меня зависит.

Sou eu quem sei.

Я сделал всё, что от меня зависит.

- Eu fiz tudo o que dependia de mim.
- Fiz tudo o que estava ao meu alcance.

Вперед, мы справимся, но все зависит от вас.

Vamos, sei que conseguimos, mas só depende de si.

А где мы начнем уже зависит от тебя.

Para onde vamos agora é consigo.

Будущее этого молодого прайда зависит от лидерства львицы.

A sobrevivência deste grupo jovem depende da leoa principal.

Всё зависит от того, поддержат ли они нас.

Tudo depende se eles vão nos ajudar.

От тебя зависит, пойдём мы туда или нет.

Você que deve decidir se nós vamos ou não vamos lá.

Наше будущее зависит от доброй воли малочисленной элиты.

Nosso futuro depende da boa vontade de uma pequena elite.

так это что контакт зависит не только от меня.

é que conexão não depende só de mim.

У наших предков женщина очень зависит от своего партнера

Nos nossos antepassados, a mulher é muito dependente do parceiro

Многое зависит и от того, насколько мы готовы учиться.

Também depende bastante do quanto estamos dispostos a aprender.

Будем ли мы играть в теннис завтра зависит от погоды.

- Se vamos jogar tênis ou não amanhã depende do tempo.
- Se vamos jogar tênis ou não amanhã depende do clima.

Это зависит от того, что вы называете «верой» в Бога.

Depende do que você quer dizer com "acreditar" em Deus.

И это зависит от того, что, какое правило вы нарушили,

E isso depende da regra que você quebrou,

Если да, выберите «Повтор эпизода». Помните, это полностью зависит от вас.

Se quiser, selecione "repetir episódio". Lembre-se que a escolha é sua.

- Это на усмотрение Тома.
- Это Тому решать.
- Это зависит от Тома.

Isso é o Tom que decide.

- Это зависит от Вас.
- Тебе решать.
- Это тебе решать.
- Это вам решать.

- Você que sabe.
- Depende de você.
- É com você.

Хотя это задание и очень сложное, я сделаю всё, что от меня зависит.

Embora seja uma tarefa muito difícil, farei tudo o que me for possível.

Как вы относитесь к этой технологии, вероятно? зависит от того, насколько вы сочувствуете

O que você sente sobre essa tecnologia provavelmente depende do quanto você simpatiza com o

- Музыкальный талант передается ребенку по наследству?
- Зависит ли музыкальный талант ребенка от наследственности?

O talento musical de uma criança dependa da hereditariedade?

Счастье человека зависит от того, кто он есть, а не от того, что он имеет.

- A felicidade de um homem depende mais do que ele é do que daquilo que ele possui.
- A felicidade do ser humano depende do que ele é e não do que ele possui.

это Twitter, это зависит от вас, на котором сеть, на которой вы хотите быть на вас, может быть

seja Twitter, você que escolhe

Рассудительный человек приспосабливается под окружающий мир; безрассудный человек пытается приспособить мир под себя. Именно поэтому прогресс зависит от безрассудных людей.

Um homem sóbrio se adapta às coisas externas; um homem imprudente tenta adaptar as coisas externas a si mesmo. É por isso que o progresso depende das pessoas imprudentes.